Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Platz Auf Der Couch исполнителя (группы) Kayef

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Platz Auf Der Couch (оригинал Kayef)

Место на диване (перевод Сергей Есенин)

Ja, ich glaub', ich bin kaputt,
Да, мне кажется, я разбит,
Doch du machst da noch was draus
Но ты сделаешь что-нибудь с этим,
Wie ein Pflaster auf der Haut
Словно пластырь на коже.
Hast du Platz auf deiner Couch?
У тебя есть место на твоём диване?
Ich glaub', ich bin kaputt,
Мне кажется, я разбит,
Doch du hältst es mit mir aus
Но ты терпишь меня.
Wird die Welt wieder zu laut,
Если мир снова станет слишком шумным,
Hast du 'n Platz auf deiner Couch?
У тебя есть место на твоём диване?
Ich glaub', ich bin kaputt
Мне кажется, я разбит.


Ey, ich kenn' alles von dir,
Эй, я знаю всё о тебе,
Du kennst alles von mir,
Ты знаешь всё обо мне,
Auch jede kleinste Narbe
Даже малейшие шрамы.
Und selbst wenn ich alles verlier',
И даже если я потеряю всё,
Ich würde alles riskier'n,
Я бы рискнул всем,
Damit wir zwei uns nah sind
Чтобы мы вдвоём были близки друг другу.
Du bist mein bester Freund
Ты мой лучший друг
Und auch meine Therapeutin
И мой терапевт.
Wenn das hier alles nicht wirkt,
Если всё это не поможет,
Dann komm' ich wiеder zu dir
Я снова приду к тебе.


Denn du bist für mein Hеrz
Ведь для моего сердца ты
Wie ein Notarzt
Как врач скорой помощи
Und in mei'm Handy unter 112
И в моём телефоне под номером 112.
Hast du irgendwas wie Liebe dabei?
Есть ли у тебя с собой что-то вроде любви?


Weil ich glaub', ich bin kaputt,
Потому что мне кажется, я разбит,
Doch du machst da noch was draus
Но ты сделаешь что-нибудь с этим,
Wie ein Pflaster auf der Haut
Словно пластырь на коже.
Hast du Platz auf deiner Couch?
У тебя есть место на твоём диване?
Ich glaub', ich bin kaputt,
Мне кажется, я разбит,
Doch du hältst es mit mir aus
Но ты терпишь меня.
Wird die Welt wieder zu laut,
Если мир снова станет слишком шумным,
Hast du'n Platz auf deiner Couch?
У тебя есть место на твоём диване?
Ich glaub', ich bin kaputt
Мне кажется, я разбит.


Und ich glaub',
И мне кажется,
Nur du kriegst mich wieder hin,
Только ты снова соберёшь меня,
Wenn absolut kein Mittel was bringt,
Когда абсолютно никакие средства не помогают,
Weil tief in mir drin
Потому что глубоко внутри меня
Ma' wieder was nicht so richtig stimmt
Снова что-то не так.
Ja, du hast mich einfach wiederbelebt,
Да, ты просто привела меня в чувство,
Als ich dachte, dass es tiefer nicht geht
Когда я думал, что хуже уже некуда.
Ja, du siehst ein Mosaik
Да, ты видишь мозаику
In jedem dieser Spiegel,
В каждом осколке зеркала,
Die ich zerlegt hab'
Которое я разбил.


Denn du bist für mein Herz
Ведь для моего сердца ты
Wie ein Notarzt
Как врач скорой помощи
Und in mei'm Handy unter 112
И в моём телефоне под номером 112.
Hast du irgendwas wie Liebe dabei?
Есть ли у тебя с собой что-то вроде любви?


Weil ich glaub', ich bin kaputt,
Потому что мне кажется, я разбит,
Doch du machst da noch was draus
Но ты сделаешь что-нибудь с этим,
Wie ein Pflaster auf der Haut
Словно пластырь на коже.
Hast du Platz auf deiner Couch?
У тебя есть место на твоём диване?
Ich glaub', ich bin kaputt,
Мне кажется, я разбит,
Doch du hältst es mit mir aus
Но ты терпишь меня.
Wird die Welt wieder zu laut,
Если мир снова станет слишком шумным,
Hast du'n Platz auf deiner Couch?
У тебя есть место на твоём диване?
Ich glaub', ich bin kaputt
Мне кажется, я разбит.


Ich glaub', ich bin kaputt
Мне кажется, я разбит.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки