Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Neapolitan Dreams исполнителя (группы) Lisa Mitchell

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Neapolitan Dreams (оригинал Lisa Mitchell)

Неаполитанские мечты (перевод Lisa Stigliz)

You'll go n I'll be okay,
Ты иди, а я буду в порядке.
I can dream the rest away
Я могу дофантазировать всё сама.
Its just a little touch of fate, it will be okay
Это как лёгкое прикосновение судьбы, всё будет хорошо.
It sure takes its precious time, but it's got rights and so have I
Оно использует своё драгоценное время, но у него есть права, как и у меня.


I turn my head up to the sky
Я поднимаю голову к небу
I focus one thought at a time
И фокусируюсь только на одной мысли.
I do not let the little thieves under my tightly buttoned sleeves
Я не подпускаю маленьких воришек к своим аккуратно застегнутым манжетам.
You couldn't be alone, the time I feel like I am walking blind
Ты не мог быть один в то время, я чувствую, что иду вслепую,
I have no where I'll have time
У меня нигде не будет времени.


There are no legible signs
Нет никаких читабельных знаков.


I like the way that you talk,
Мне нравится, как ты говоришь,
I like the way that you walk.
Мне нравится твоя походка -
It's hard to recreate such an individual game
Трудно повторить такую индивидуальность.


You wait you turn in the queue,
Ты ждёшь своей очереди,
You say your sorries and thank you's
Ты говоришь свои «Извините» и «Спасибо».
I don't think you're ever
Я не думаю, что когда-нибудь
A hundred percent in the room
Ты на сто процентов будешь здесь -
You're not in the room (x2)
Ты не здесь... (2 раза)


Deepest, of the dark nights
В темнейшую из темных ночей
here lies, the highest of heights
Здесь — высочайшая из высот.
Neapolitan Dreams, stretching out to the sea
Неаполитанские мечты простираются до самого моря...


You wait you turn in the queue,
Ты ждёшь своей очереди,
You say your sorries and thank yous
Ты говоришь свои «Извините» и «Спасибо».
I don't think you're ever
Я не думаю, что когда-нибудь
A hundred percent in the room
Ты на сто процентов будешь здесь -
You're not in the room
Ты не здесь...




Х
Качество перевода подтверждено