Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Quarantäne Für Immer исполнителя (группы) Madsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Quarantäne Für Immer (оригинал Madsen)

Карантин навсегда (перевод Сергей Есенин)

Langsam geh'n die Kneipen wieder auf
Бары снова открываются постепенно,
Und damit nimmt das Unheil seinen Lauf
А вместе с тем беда продолжается.
Hier drinnen hab ich alles, was ich brauch'
Здесь, внутри, у меня есть всё, что мне нужно.
Ich glaub', ich geh' nie wieder raus
Думаю, я никогда больше не выйду из дома.
Saufen kann ich schließlich auch allein
Я могу бухать, в конце концов, и один,
Zuhause quatscht mir dabei keiner rein
К тому же дома никто не мешает мне.
Du sagst, du willst mit mir zusammen sein,
Ты говоришь, что хочешь быть со мной,
Aber nein, nein, nein, ich sage nein
Но нет, нет, нет, я говорю "нет".


Draußen wird alles immer schlimmer
Снаружи всё становится хуже и хуже.
Ich bleib' in meinem Zimmer
Я остаюсь в своей комнате –
Quarantäne für immer
Карантин навсегда.


Menschen machen Ärger, machen Dreck
Люди доставляют неприятности, гадят.
Am besten schließt sich jeder selber weg,
Будет лучше, если каждый запрёт себя сам,
Denn wenn wir uns für immer isolier'n,
Ведь если мы изолируемся навсегда,
Kann keinem jemals wieder was passier'n
Ни с кем не случится ничего снова.
Wär' jeder auf der Welt
Если бы каждый на свете
So schlau wie ich,
Был таким же умным, как я,
Dann gäbe es Krieg und Terror nicht
Тогда бы не было войны и террора.
Ich glaube echt,
Я действительно думаю,
Das Leben wird erst schön,
Что жизнь будет только прекраснее,
Wenn wir uns alle nie mehr wiederseh'n
Если мы никогда больше не будем видеться.


Draußen wird alles immer schlimmer
Снаружи всё становится хуже и хуже.
Ich bleib' in meinem Zimmer
Я остаюсь в своей комнате –
Quarantäne für immer, für immer
Карантин навсегда, навсегда.


Ich wäre dafür, dass man aus Protest
Я был бы за то, чтобы в знак протеста
Sogar das Protestieren lässt
Разрешали даже протестовать.
Regt euch nicht auf, geht alle rein!
Не волнуйтесь, заходите все!
Keine Warteschlangen und auch kein Stress
Никаких очередей и никакого стресса.
Will, dass man mich in Ruhe lässt
Хочу, чтобы меня оставили в покое,
Ich brauche doch nur mich allein
Мне просто нужно побыть одному.


Draußen wird alles immer schlimmer
Снаружи всё становится хуже и хуже.
Ich bleib' in meinem Zimmer
Я остаюсь в своей комнате –
Quarantäne für immer
Карантин навсегда.
Am Ende bin ich nämlich der Gewinner,
В итоге я ведь в выигрыше,
Weil ich mein ganzes Leben
Потому что всю мою жизнь
Lieber drin war
Мне было лучше дома.
Quarantäne für immer,
Карантин навсегда,
Für immer (x2)
Навсегда (x2)
Х
Качество перевода подтверждено