Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Über Die Berge исполнителя (группы) Madsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Über Die Berge (оригинал Madsen)

Через горы (перевод Сергей Есенин)

Du hältst fest,
Ты держишь крепко –
Wenn ein Teil von dir dich einfach so verlässt,
Когда часть тебя просто так оставляет тебя,
Umklammerst du den Rest
Вцепляешься в оставшееся.
Ich weiß, Abschied nehmen dauert seine Zeit,
Я знаю, чтобы попрощаться, нужно время,
Doch ich steh für dich bereit
Но я готов ждать ради тебя.
Wenn du soweit bist,
Если ты готова,
Das schöne Leben vermisst,
Тебе недостаёт красивой жизни,
Wenn du weißt,
Если ты понимаешь,
Du hast genug geweint,
Что уже наплакалась,
Dann nehm ich dich mit
То я возьму тебя с собой.
Wir gehen Schritt für Schritt,
Мы пройдём этот путь шаг за шагом,
Wenn der Weg dir zu lang erscheint
Если он кажется тебе слишком долгим.


Dann trag ich dich über die Berge,
Я перенесу тебя через горы, 1
Fühlst du dich schwach und leer
Если ты чувствуешь слабость и пустоту.
Dann trag ich dich über die Berge,
Я перенесу тебя через горы,
Ich trage dich bis zum Meer
Донесу тебя до самого моря.


Du lässt los
Ты отпускаешь –
Und ein Teil von dir zerfällt im Nirgendwo
И часть тебя изчезает в никуда.
Die Dunkelheit so groß
Тьма такая огромная,
Dir wird klar,
Тебе становится понятно,
Nichts wird so sein, wie es mal war,
Что всё изменится.
Doch ich bin für dich da
Но я рядом с тобой.
Ich wärme dich, wenn du frierst
Я согрею тебя, если ты замёрзнешь.
Wenn du den Boden verlierst,
Если ты потеряешь опору,
Dann reiche ich dir meine Hand
Я протяну тебе свою руку.
Ich nehme dich mit
Я возьму тебя с собой,
Wir gehen Schritt für Schritt
Мы пройдём этот путь шаг за шагом.
Es ist vorbei und es fängt neu an
Всё кончено, и всё начинается заново.


Ich trage dich über die Berge,
Я перенесу тебя через горы,
Fühlst du dich schwach und leer
Если ты чувствуешь слабость и пустоту.
Ich trage dich über die Berge,
Я перенесу тебя через горы,
Ich trage dich bis zum Meer
Донесу тебя до самого моря.


Dein Kopf hat wieder Fernweh
У тебя снова тяга к дальним странствиям,
Deine Augen wollen das Meer sehen
Твои глаза хотят увидеть море,
Deine Hände wollen in den warmen Sand
Твои руки хотят зарыться в тёплый песок,
Dein Herz braucht einen Neuanfang
Твоему сердцу нужна перезагрузка.


Ich trage dich über die Berge,
Я перенесу тебя через горы,
Fühlst du dich schwach und leer
Если ты чувствуешь слабость и пустоту.
Dann trag ich dich über die Berge,
Я перенесу тебя через горы,
Ich trage dich bis zum Meer
Донесу тебя до самого моря.


Ich trage dich über die Berge,
Я перенесу тебя через горы,
Niemand kommt uns hinterher
Никто не догонит нас.
Ich trage dich über die Berge,
Я перенесу тебя через горы,
Ich trage dich bis zum Meer
Донесу тебя до самого моря.





1 — также über den Berg sein — выкрутиться из трудного положения; преодолеть кризис.
Х
Качество перевода подтверждено