Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Liebeslied исполнителя (группы) Madsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Liebeslied (оригинал Madsen)

Песня о любви (перевод Сергей Есенин)

Hörst du den Lärm draußen in den Straßen
Слышишь шум снаружи: на улицах,
Auf den Plätzen und in den Gassen?
На площадях и в переулках?
Alle reden durcheinander
Все говорят, перебивая друг друга,
Und sagen nichts
И говорят ни о чём.
Wir leben in bösen Zeiten,
Мы живём в лихие времена,
Nur schlechte Neuigkeiten
Только плохие новости,
Sogar dein Nachbar verkündet
Даже твой сосед предрекает
Das Ende der Welt
Конец света.


Wir fliehen aus der Stadt,
Мы убегаем из города,
Damit der Wahnsinn ein Ende hat
Чтобы покончить с этим безумием,
Und du willst, dass ich etwas sing
И ты хочешь, чтобы я что-нибудь спел,
Das dich glücklich macht
Это делает тебя счастливой.


Also sing ich dir ein Liebeslied,
Вот я пою тебе песню о любви,
Um nur kurz Luft zu holen
Чтобы вздохнуть свободнее
Und dem Alltag zu entfliehen
И сбежать от повседневности.
Also singe ich dir ein Liebeslied
Вот я пою тебе песню о любви
Mit allem drum und dran,
Со всем, что к ней относится,
Und schön, dass es dich gibt
И здорово, что ты есть.


Du willst nur kurz belogen werden
Ты хочешь ненадолго обманутой побыть
Und du willst dir nichts erklären
И не хочешь ничего себе объяснять.
Dein Kopf ist voll mit schlechten Melodien
Твоя голова забита плохими мелодиями,
Du willst nur kurz die Augen schließen
Ты хочешь ненадолго закрыть глаза
Und dieses Liebeslied genießen
И наслаждаться этой песней о любви.
Wahrscheinlich ist es eine gute Medizin
Должно быть, это хорошее лекарство.


Wir fliehen aus der Stadt,
Мы убегаем из города,
Damit der Wahnsinn ein Ende hat
Чтобы покончить с этим безумием,
Und du willst, dass ich etwas sing
И ты хочешь, чтобы я что-нибудь спел,
Das dich glücklich macht
Это делает тебя счастливой.


Also sing ich dir ein Liebeslied...
Вот я пою тебе песню о любви...


So wie schon tausend andere vor mir
Как и многие другие до меня –
Viel zu schön, um wahr zu sein,
В это трудно поверить,
Und trotzdem gefällt es dir
Но всё же она нравится тебе.
Also sing ich dir ein Liebeslied,
Вот я пою тебе песню о любви,
Das dich umarmt und dich charmant belügt
Она тебя обнимает и тебе очаровательно лжёт.


Also sing ich dir ein Liebeslied...
Вот я пою тебе песню о любви...
Х
Качество перевода подтверждено