Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Keiner исполнителя (группы) Madsen

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Keiner (оригинал Madsen)

Никто (перевод Сергей Есенин)

Gestern hab ich ein Gespräch geführt,
Вчера я вёл разговор,
Es war ganz geil, man hat mir zugehört
Было очень круто, меня слушали.
Ich hab erzählt, was mir im Kopf rumgeht,
Я рассказал о том, что мне не даёт покоя, 1
So dies und das und wie es eben steht
О том о сём и как обстоят дела.
Dann ging ich in den Park,
Потом я пошёл в парк,
Hab meine Beine bewegt
Размял ноги.
Es war ganz geil,
Было очень круто,
Hat meinen Kreislauf belebt
Оживил своё кровообращение.
Spät war ich zu Haus und hab mich abgelegt,
Поздно был дома, разделся,
Ein Buch gelesen und bin dabei eingedöst — und
Читал книгу и при этом задремал — и


Keiner! Keiner! Keiner hat's gesehen!
Никто! Никто! Никто не увидел этого!
Keiner hat's geliked oder geteilt,
Никто не лайкнул, не поделился –
War das schön
Было здорово.
Keiner! Keiner! Keiner ist gefolgt!
Никто! Никто! Никто не подписался!
Ich tat es nur für mich,
Я делал это только для себя,
Denn ich hab es so gewollt
Ведь я этого так хотел.


Gestern hab ich nach dem Weg gefragt,
Вчера я спросил дорогу,
Hab mich verlaufen,
Заблудился,
Wusste nicht mehr, wo ich war
Понятия не имел, где нахожусь.
Sie hieß Madelaine
Её звали Мадлен,
Und kam aus Saint-Denis
И она была из Сен-Дени.
Ich kann zwar kein Französisch,
Я хоть и не знаю французского,
Aber jetzt liebe ich sie
Но теперь люблю её.
Wir hatten keinen Akku
У нас всё было разряжено
Und auch keinen Plan
И не было никаких планов.
Wir fanden das Lokal einfach so am Wegesrand
Мы просто нашли придорожное кафе,
Das Essen haben wir natürlich nicht fotografiert
Еду мы, естественно, не фотографировали.
Wir haben den süßen Hauch
Мы ощутили
der Vergänglichkeit gespürt — und
сладостное обаяние бренности — и


Keiner! Keiner! Keiner hat's gesehen!...
Никто! Никто! Никто не увидел этого!...


Keiner hat uns markiert
Никто нас не отметил,
Keiner hat uns kommentiert
Никто нас не прокомментировал.
Wir sind ganz alleine hier
Мы совсем одни здесь,
Und nur das gefällt mir
И только это мне нравится.


Keiner! Keiner! Keiner hat's gesehen!...
Никто! Никто! Никто не увидел этого!...





1 — etw. geht jmdm. im Kopfe herum — что-либо не даёт кому-либо покоя, вертится в голове.
Х
Качество перевода подтверждено