Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни HOW TO SAY GOODBYE исполнителя (группы) MARINA

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

HOW TO SAY GOODBYE (оригинал MARINA)

КАК ГОВОРИТЬ "ПРОЩАЙ" (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Don't wanna have to pretend to be someone you like
Не хочу притворяться той, кто тебе по душе.
Don't wanna have to defend the way I live my life
Не хочу оправдывать свой образ жизни.
I'm sad when you pull away, I see that you don't care
Мне больно, когда ты отдаляешься, я вижу — тебе всё равно.
'Cause you just wanna play games, but you never play fair
Ведь ты просто любишь играть, но никогда не играешь честно.


[Refrain 1:]
[Рефрен 1:]
'Cause you don't really want my love (Mm)
Ведь тебе не нужна моя любовь (Мм)?
Baby, it's so obvious
Это же так очевидно, малыш.
And I know this is gonna be, the last you ever hear from me (Mm)
И я знаю — это последнее, что ты услышишь от меня (Мм):


[Pre-Chorus 1:]
[Пред-припев 1:]
So let down and so forgotten
Я так опустошена и совсем забыта тобой,
You don't want me in your life
Я не нужна в твоей жизни,
I can see your life is rotten
Я вижу, как она ничтожна.
Now I'm learning how to fly
А теперь я учусь летать!


[Chorus:]
[Припев:]
(Aah-aah) 'Cause I realise, tried so hard to keep our love alive
(А-а) Я осознаю — изо всех сил старалась сохранить нашу любовь.
(Aah-aah) 'Cause I realise, all I've known is how to say goodbye
(А-а) Я осознаю — всё, чему я научилась, это прощаться.


[Post-Chorus:]
[Пост-припев:]
Goodbye, goodbye
Прощай, прощай!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I let my tears run dry, as I swallow my pride
Я выплакала все слёзы, глотая обиду.
I wanted reality, but you prefer the fantasy (Ooh)
Я жаждала реальности, но ты предпочёл иллюзии (У-у).


[Refrain 2:]
[Рефрен 2:]
'Cause you don't really want my love (Mm)
Ведь тебе не нужна моя любовь (Мм),
You just wanna fill your cup (Ooh)
Ты просто хочешь утолить жажду (У-у), 1
Another hobby you'll give up
Найти новое увлечение, которое бросишь.
And I'm the doll you like to wind up (Mm)
А я — кукла, которую ты любишь заводить (Мм).


[Pre-Chorus 1:]
[Пред-припев 1:]
So let down and so forgotten (Aah)
Я так опустошена и совсем забыта тобой (А-а),
You don't want me in your life
Я не нужна в твоей жизни,
I can see your life is rotten (Aah)
Я вижу, как она ничтожна (А-а).
Now I'm learning how to fly
А теперь я учусь летать!


[Chorus:]
[Припев:]
(Aah-aah) 'Cause I realise, tried so hard to keep our love alive
(А-а) Я осознаю — изо всех сил старалась сохранить нашу любовь.
(Aah-aah) 'Cause I realise, all I've known is how to say goodbye
(А-а) Я осознаю — всё, чему я научилась, это прощаться.


[Post-Chorus:]
[Пост-припев:]
Goodbye, goodbye (Aah-aah)
Прощай, прощай (А-а)!
How to say, "Goodbye" (All you ever told me was, "Goodbye")
Как говорить "Прощай" (Ты твердил мне лишь "Прощай")
Goodbye, goodbye (Aah, aah)
Прощай, прощай (А-а)!


[Bridge:]
[Бридж:]
The more I push, the more you pull (Ooh, ooh)
Чем сильнее я тянусь, тем ты отстранённей (У-у, у-у).
You play the joker, I'll be the fool (Ooh, ooh)
Ты — шут, 2 а я буду твоей дурочкой (У-у, у-у).


[Pre-Chorus 2:]
[Пред-припев 2:]
So let down and so forgotten
Я так опустошена и совсем забыта тобой,
You don't want me in your life
Я не нужна в твоей жизни.
Best thing that you ever taught me
Но лучший твой урок в том, что
Showed me how to say goodbye
Ты научил меня прощаться.


[Chorus:]
[Припев:]
(Aah, aah) 'Cause I realise, tried so hard to keep our love alive
(А-а) Я осознаю — изо всех сил старалась сохранить нашу любовь.
(Aah-aah) 'Cause I realise, all I've known is how to say goodbye
(А-а) Я осознаю — всё, чему я научилась, это прощаться.
(All you ever told me was, "Goodbye")
(Ты твердил мне лишь "Прощай")


[Post-Chorus:]
[Пост-припев:]
Goodbye, goodbye (Aah-aah)
Прощай, прощай (А-а)!
How to say, "Goodbye" (All you ever told me was, "Goodbye")
Как говорить "Прощай" (Ты твердил мне лишь "Прощай")
Goodbye, goodbye (Aah-aah)
Прощай, прощай (А-а)!





1 – Буквально: "Наполнить свою чашу".

2 – Игра слов: джокер – особая дополнительная карта в колоде с изображением шута, которой можно заменить любую другую карту (в покере и т. п.), поэтому фраза "You play the joker" может переводиться и как "Ты играешь джокером", и как "Ты строишь из себя джокера", "Ты ведёшь себя, как шут".
Х
Качество перевода подтверждено