Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни EPMD 2 исполнителя (группы) Nas

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

EPMD 2 (оригинал Nas feat. Eminem, EPMD)

EPMD 2* (перевод 313-й из 495)

[Verse 1: Nas & (EPMD)]
[Куплет 1: Nas & (EPMD)]
Bucket on low like Erick and Parrish
Прижмите панамки покрепче, здесь Эрик и Пэрриш. 1
Closed casket flow, all you niggas get deaded
Мой флоу, как закрытый гроб – вы в нём умрёте.
They don't give you one single rose while you can smell it
Вам не дадут ни единой розы, пока вы можете чувствовать запах,
So I pick from my own garden
Поэтому я выкапываю их для вас из своего сада.
Wanna go out in my garden like Godfather
Хочу так же прогуляться в своём саду, как крёстный отец. 2
Grandkids and a Rottweiler got over the block trauma
Внуки и ротвейлер излечились от посттравматического ступора.
So what you sayin', nigga? You gots to chill
Что ты там бубнишь, ниг*ер? Тебе лучше остыть. 3
Thinkin' you the truth, really you not for real (EPMD!)
Считаешь себя истиной, но ты просто брехун. (EPMD!)
Back to back with it, the hardest shit of the year (Nasir Jones, remix)
Постоянно читаю – это лучшая песня года. (Насир Джонс, ремикс)


[Verse 2: EPMD]
[Куплет 2: EPMD]
[PMD:] EPMD, we back in business
[PMD:] EPMD – мы снова в деле. 4
[Erick Sermon:] Ain't nobody fuckin' with us, come to your senses
[Erick Sermon:] Вы нам неровня, опомнитесь же!
[PMD:] P is the second comin' of God, somethin' to witness
[PMD:] Пэрриш – как второе пришествие Господа, лицезрите!
[Erick Sermon:] Piece of shit, fly on your head like Mike Pence's, we in the trenches
[Erick Sermon:] Вы все г*вно – мухи сидят на ваших лбах, как у Майка Пенса, а мы занимаем улицы гетто. 5
[PMD:] I'm mad, better yet, I'm on a rampage
[PMD:] Я зол, нет, я просто в ярости!
[Erick Sermon:] My people can't even get minimum wage
[Erick Sermon:] Мои люди не получают и минимального оклада!
[PMD:] Fuck a stimulus
[PMD:] Нах*р стимулы к усердной работе.
[Erick Sermon:] Give me some interest
[Erick Sermon:] Дайте мне небольшой процентный доход.
[PMD:] Give me a loan
[PMD:] Дайте мне деньжат.
[Erick Sermon:] Give me a home
[Erick Sermon:] Дайте мне дом.
[PMD:] Give me that land you owe me so I can roam
[PMD:] Дайте землю, которую вы задолжали, чтобы я мог гулять по ней.
[Erick Sermon:] So when you trespass, blaow, one in your dome
[Erick Sermon:] Если посягнёте на неё – бл* – словите пулю.
Best wishes, ghost 'em like he Tommy
Всего хорошего – проигнорирую их, как Томми. 6
[PMD:] Ain't worried 'bout nothing 'cause Hit Squad behind me
[PMD:] Я не дёргаюсь, ведь Сквад прикрывает мою спину. 7


[Chorus: Nas]
[Припев: Nas]
EPMD, we back in business
EPMD – мы снова в деле.
I visualize what it is, not what it isn't
Я представляю реальные вещи, а не вымыслы.
We at the mafia table next to the kitchen
Сидим за столом мафии, рядом с кухней,
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
Едим, как в ресторанах "Мишлен," пересчитывая новый миллион. 8


[Verse 3: Nas]
[Куплет 3: Nas]
Dun! I let it go for the family, meetin's at Cote in Miami
Я оставил всё ради семьи – сидим в "Коут" в Майами
Them wine bottles on maggie, extra large
С бутылками из "Мэгги," экстра-большими. 9
Sign up for my masterclass, Escobar
Приглашаю на свой мастер-класс, Эскобар. 10
Feet up at Mets Stadium at my restaurant
Отдыхаем на стадионе Метс в моём ресторане. 11
Tied in from AZ to Dave East
В игре со времён Эй-Зи и до Дейва Иста. 12
You know my thoughts get crazy
У меня был особый склад ума,
My teachers, they couldn't grade me
Мои учителя не могли оценить меня по достоинству.
I know some Haitians in Dade County, got choppers in Haiti
У меня связи с гаитянами в Майями-Дэйд, владею вертолётами в Гаити. 13
She booked a flight to Colombia, made her body amazin'
Она взяла билет в Колумбию, наделала пластики,
Just to post it on Tumblr, this that "fuck up the summer" shit
Просто чтобы выложить пост в "Тамблер" – прос*анное лето. 14
I don't care what you comin' with, me and Hit-Boy runnin' shit
Не знаю, с чем вы идёте, но заправляем тут всем я и Hit-Boy. 15
Big gold, rope chains, but they flooded now
Большие золотые цепочки всё сейчас заполонили.
Pull up with the Ghost like a haunted house
Подъезжаю на Призраке, будто здесь дом кошмаров. 16
She gettin' scary, blood on my hands like Carrie
Ей стало жутко, на моих руках кровь, как у Кэрри. 17
Might walk through a cemetery to see where hip-hop is buried
Я пройдусь по кладбищу к месту, где был похоронен хип-хоп,
I said it was dead, but it faked its death like Machiavelli
Я говорил, что он мёртв, но это было иллюзией, как смерть Макиавелли. 18
You see letters in red splatter, look like sauce and spaghetti
Видите, эти страницы в красных пятнах, похоже на спагетти с соусом. 19


[Eminem:] (Yeah, ready?)
[Eminem:] (Ага, готовы?)


[Verse 4: Eminem]
[Куплет 4: Eminem]
EPMD, we're back in business
EPMD – мы снова в деле.
Livin' in cramped conditions, we'll give you ammunition
Живёшь скромно? Так мы снабдим тебя амуницией,
I stock those shelves, I got more shells like Taco Bell and I'm not gon' fail
У меня достаточно теста, чтоб устроить замес, как в "Тако Белл". 20
I got no L's like Christmas, you don't wanna make the claws come out
Я хладен, как ночь в Рождество, и ты не захочешь от меня "подарочка" 21
Y'all should call yourselves Santa 'cause none of y'all are real
Вы должны называть себя Сантами, ведь никто из вас не живёт в реальности.
Not a single one, like a dollar bill
Я не одинок, как долларовая купюра.
It's like your bitch in the appellate court, she's on a pill
Твоя су*ка словно на апелляционном суде, она сидит на таблетках,
We got her a bond and she'll
Между нами крепкая связь, и она
Never bail on me (Bail on me), not even outta jail
Никогда меня не бросит, даже если я сяду в тюрьму. 22
EPMD, but me, I gots no chills (Chill)
Слово за EPMD, но мне некогда остывать (Остынь)
Just a lotta skrill
У меня куча бабла.
Lady, my paper's so crazy, I just tossed a mill' out the window
Дама, у меня денег через край – я выбросил миллион из окна
Of my mobile on the fuckin' freeway on the way here
Своей тачки прямо по дороге сюда,
Like Rudolph and his homies when they pullin' the sleigh, yeah
Как Рудольф с друзьями сбрасывают подарки из своих саней –
That's a lot of bucks flyin' when I'm makin' it rain, dear
Большие суммы кружат в воздухе, когда я устраиваю дождь из купюр. 23
Green on me but no weed, shorty, just these, darling
У меня куча зелени, и я не о травке, дорогая.
A pocket full of pills, some are Tylenol 3s, prolly two or three Molly
Карман с таблетками: Тайленол, две или три Молли,
So some are E which reminds me of rap summary
Парочка экстази 24. Кстати о "Rap Summary",
Mami, my theme song, me and P
Детка, это моя любимая песня, мы с Пруфом
Always used to play that shit on repeat all day
Постоянно ставили этот трек на повтор.
So please call me Big Daddy
Так зови меня Большим Папочкой, (Папочка)
Plus I got the 'caine and lean on me
Ведь кокаин и линн – это ко мне. 25
MCs, I'm eatin' you B-I-T-C-H's like tortilla chips
Рэперы, я жру вас, С-У-К, как кукурузные чипсы.
Me, I'm free of debt, yeah, green is on Chia Pet
У меня нет долгов, вся зелень у "Чиа Пет", 26
This is the effects of my old neighborhood misery index
Это всё последствия моего бедного детства в Миссури. 27
Poverty at its peak, OCD and PTSD I guess
Это был пик нищеты, теперь, видимо, у меня ОКР и ПТСР.
R.I.P. out to DMX, Stezo, E and Nipsey
Покойтесь с миром, Экс, Стизо и Нипси.
Ecstasy and Prince Markie Dee, MF DOOM, I hit 50 via text
Экстази и Принц Марки Ди, ДУМ; 28 я пишу Фифти сообщение, 29
Told him that I love him 'cause I don't even know when I'ma see him next
Говорю, что люблю его, ведь не уверен, что мы ещё увидимся:
Tomorrow could be your death (Bring the beat back)
Завтра нас может уже и не стать. (Верните-ка бит)
Yeah, and this shit ain't for the faint
Да, я читаю не для чайников,
'Cause the brain's iller trained, killer, danger, deranged
Мой мозг натренирован, это опасный убийца, сумасшедший;
And I drank all the DayQuil I blank on the paper
Я сутками ел медикаменты, брал пустой лист бумаги
Then wait 'til the page fill up
И смотрел, как на нём выводятся строки.
Hate spiller, shameful the strength of a pain pill or tranq'
Бесстыжий злыдень; если чувствую боль – таблетки или смирение.
I just pray for the day when I'm able to say that I'm placed with the greats
Я лишь надеюсь, что однажды смогу сказать себе: "Да, я великий!"
And my name's with the Kane's and the Wayne's, and the Jay's and the Dre's
И встану в один ряд с Кейнами, Уэйнами, и Джеями, с Дре,
And the Ye's, and the Drake's and the J Dilla's, "Jada"s, Cool J's
С Канье, и с Дрейками, Джей Диллами, Джадакиссами, Кул Джеями,
And the Ra's and amazin' as Nas is, and praise to the Gods of this
И с Ра, встану на одном уровне с Насом – хвала всем богам,
Shout to the golden age of Hip-Hop and the name of this song is...
Хвала "золотой эре" хип-хопа; эта песня называется... 30


[Chorus: Nas]
[Припев: Nas]
EPMD, we back in business
EPMD – мы снова в деле.
I visualize what it is, not what it isn't
Я представляю реальные вещи, а не вымыслы.
We at the mafia table next to the kitchen
Сидим за столом мафии, рядом с кухней,
Eatin' Michelin Stars, countin' a million
Едим, как в ресторанах "Мишлен," пересчитывая новый миллион.





* EPMD – легендарный хип-хоп дуэт, состоящий из продюсера и рэпера Эрика Сёрмона (Erick Sermon) и рэпера PMD. В их честь Нас назвал этот трек (EPMD 2) и его предшественник.

1 – Эрик Сёрмон и Пэрриш Смит – настоящие имена рэперов из EPMD; в 80-е и 90-е участники группы ходили в панамах.

2 – Нас не в первый раз упоминает "божественные сады" (garden) – в последнее время его тексты наполнены библейскими отсылками. Также отсылка к знаменитому фильму "Крёстный отец" (Godfather), герои которого (мафиози) носили в грудных карманах розы.

3 – Отсылка к хиту 1988 года от EPMD – "You Gots to Chill" ("Тебе нужно остыть").

4 – Отсылка к альбому EPMD "Back In Business" ("Снова в деле") 1997 года.

5 – Майк Пенс (Mike Pence) – вице-президент США; во время одного из интервью в 2020 году ему на лоб прилетела муха и просидела около двух минут. "Trenches" на сленге означает бедные районы гетто с высочайшим уровнем преступности.

6 – Отсылка к фильму "Власть в ночном городе," главный герой которого – Джеймс Сейнт-Патрик – наркодилер по кличке "Призрак;" его напарника зовут Томми, а "ghost" имеет два значения: "призрак" и "игнорировать."

7 – Hit Squad – американская хип-хоп группа, основанная Эриком и Пэрришем в начале 90-х; в неё входят также Redman, K-Solo, Das EFX и другие техничные рэперы из Нью-Йорка.

8 – Красный гид Мишлен – наиболее известный и влиятельный из ресторанных рейтингов, в котором можно найти и элитные заведения.

9 – "Cote" – корейский стейк-хаус, расположенный в Майами. "Maggie Malick Wine Caves" – винодельня, производящая элитное вино.

10 – Нас называет себя "Эскобаром" (Escobar) с 1995 года в честь известного наркоторговца Пабло Эскобара.

11 – Нас имеет в виду стадион Сити-филд в Куинсе (родном городе Наса), на котором тренируется бейсбольная команда "Нью-Йорк Метс"

12 – AZ (Эй-Зи) – американский рэпер из Нью-Йорка, начавший свою карьеру благодаря Насу; оба – участники группы The Firm. Dave East (Дейв Ист) – американский рэпер, которого Нас подписал на свой лейбл в 2014 году.

13 – Майами-Дейд – округ в штате Флорида, США, где проживает довольно много гаитян.

14 – "Tumblr" ("Тамблер") - служба микроблогов наподобие Инстаграмма, Твиттера.

15 – Hit-Boy – американский ди-джей и продюсер, который работал над инструменталами этого и предыдущего альбомов Наса (King's Disease I, II).

16 – Rolls Royce Ghost (Ролс Ройс "Призрак") – автомобиль класса люкс компании Rolls Royce, стоящий не менее 20 млн рублей. Каламбур: автомобиль Rolls Royce Ghost сравнивается с домом, наводнённым призраками.

17 – "Кэрри" ("Carrie") – фильм ужасов, основанный на романе Стивена Кинга, повествующий об оскорблённой девушке, которая стала мстить своим одноклассникам.

18 – Нас отсылает к своему восьмому альбому "Hip-Hop Is Dead" ("Хип-хоп мёртв"). Макиавели (преобр. от имени философа Никколо Макиавелли) – второе имя легендарного рэпера Тупака Шакура (2Pac), который был убит в 1996 году; до сих пор некоторые разносят слухи о том, что Тупак подстроил инцидент и на самом деле жив. Нас говорит, что Тупак будет жить всегда, в музыке, в хип-хопе.

19 – Вероятная отсылка к мему о "маминых спагетти," который появился благодаря Эминему и фильму "8 Миля"

20 – Игра слов. "Shells" (адаптировано как "тесто") имеет два значения: "огнестрельный снаряд" и "оболочка," в данном случае – тортилья для тако. "Тако Белл" – знаменитое заведение, славящееся, собственно, тако. Эминем неоднократно говорил, что тако – его любимое лакомство.

21 – Игра слов. "Take no L's" значит "быть непобедимым," но в контексте Эм "хладен" и готов всех убивать; "no L's" созвучно с "Noels" – второе название Рождества. "Claws" (когти, которые нанесут раны – "подарочек") созвучно с "Claus" – Клаус (Санта).

22 – Злая шутка, достигнутая игрой слов. "On a pill" (на таблетках) созвучно с "on appeal" (подать апелляцию); "got a bond" (иметь связь, "много общего") в другом значении – "предлагать залог" (чтобы Маршалла, якобы, выпустили из тюрьмы); "bail" тоже имеет два значения: "отпустить под залог" и "бросить, разорвать отношения." Таким образом, даже когда некая девушка напишет заявление на Эминема, она всё равно не сможет с этим смириться.

23 – Рудольф – младший из оленей Санта Клауса. "Bucks" (баксы, деньги) имеет второе значение – самцы оленей; "reindeer" (олень) созвучно с "rain deer" ("дождь из денег, дорогая").

24 – Тайленол – торговая марка препаратов парацетамола, которые могут послужить наркотическими веществами. Молли и экстази – наркотические средства на основе метамфетамина.

25 – "Some are E" (несколько экстази) созвучно с "summary" – отсылка к песне легендарного рэпера Big Daddy Kane (Большой Папочка Кейн) "Rap Summary," второе название которой "Lean On Me" ("Положитесь на меня"). "Lean" имеет два значения: "полагаться" (отсылка к песне Кейна) и "лин" – наркотический напиток, приготовленный путём смеси сиропа от кашля с газированным напитком. "'Caine" (кокаин) созвучно с "Kane" (имя Big Daddy Kane). Пруф – рэпер, лучший друг Эминема, погибший в 2006 году.

26 – "Chia Pet" – компания, создающая фигурки из преимущественно натурального, природного материала (например, из травы – зелень).

27 – "Misery" (бедность) "Missouri" – Миссури – штат США, в котором Эминем прожил часть своего детства.

28 – Эминем отдаёт дань уважения умершим с 2019 по 2021 годы рэперам: Nipsey Hustle, Stezo, MC Ecstasy, MF DOOM, DMX, "Prince" Biz Markie Dee; все являются последователями "старой школы" хип-хопа и считаются мастерами своего дела.

29 – 50 Cent (Фифти) – американский рэпер и шоумен, начавший свою успешную карьеру на лейбле Эминема и Доктора Дре – Aftermath; они с Маршаллом являются ещё и близкими друзьями.

30 – Эминем перечисляет некоторых легенд хип-хопа – людей, которые изменяли тенденции рэпа своим творчеством в разные годы: уже упомянутый Big Daddy Kane, Lil' Wayne, Jay-Z, Dr. Dre (также может иметься в виду Andre 3000), Kanye West (Ye), Drake, J Dilla, Jadakiss (Jada), LL Cool J, Rakim (Ra). Big Daddy Kane, Dr. Dre, LL Cool J и Rakim занимались рэпом и в т.н. "золотую эру" хип-хопа (примерно 1986-1996) годы, как и Nas и EPMD. "Gods" на сленге – члены религии Нации Ислама – большинство афроамериканцев.
Х
Качество перевода подтверждено