Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Realest исполнителя (группы) Onyx

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The Realest (оригинал Onyx)

Самый настоящий (перевод Закурдаев Саня из Воронежа)

[Chorus:]
[Припев:]
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest in here?!
Кто тут самый непримиримый?!


[Verse 1: Fredro Starr]
[Куплет 1: Fredro Starr]
It's that time we about to lift off
На этот раз мы поднимемся,
Let off the ratchets, full metal jackets
Разряжаем барабаны, 1 цельнометаллические оболочки
Blow your head off backwards
Разносят вам головы,
Attack with everything
Атакую, используя все средства,
Get that Mac and let it ring like bill collectors
Беру этот Mac 2 и пусть названивают как коллекторы,
I'm a mass murderer that killed on records
Я серийный убийца, который убит по документам,
With that fifry round drum feel diddy dumb dumbs
С барабаном в пятьдесят патронов чую мелких помойных дебилов,
Every n**ga on the run in the city that I'm from
Там, откуда я родом, каждый н*ггер в деле,
We catchin' wreck on wreck through rush hour
Мы вылавливаем тупаря за тупарем в самый час-пик,
You don't want n**gas like us to get power
Вы не желаете давать власть таким н*ггерам, как мы,
We rush cowards in the back with crushed flowers
Мы будоражащие дрищи позади с измельченными цветами,
United we stand divided we fall
Пока мы едины — мы непобедимы,
Hammers a draw, man down, man on the floor
Молотки пробивают, чувак падает, чувак на полу.


[Chorus:]
[Припев:]
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest in here?!
Кто тут самый непримиримый?!


[Verse 2: Sticky Fingaz]
[Куплет 2: Sticky Fingaz]
Checkin' in on the 13th make me feel like a king
Записываясь на 13-той/-ом 3 я чувствую себя королем,
We wearin' brass knuckles like a four finger ring
Мы носим кастеты, как обручальное кольцо,
Got goons on deck to take one for the team
Головорезы 4 готовы постараться для общего дела,
Stick you for everything n**ga, even your dreams
Уколю за все, н*ггер, даже за твои мечты,
Wanna know who the illest, take a look in my eyes
Хочешь узнать, кто самый злой — загляни в мои глаза,
When you wake up with nothin', don't be surprised
Если ты очнешься с голой ж***й, не удивляйся,
Rather hate you for the truth, than love you for the lies
Скорее возненавижу тебя ради истины, чем полюблю за ложь,
I take you to the booth, that's where everybody dies
Я отведу тебя в кабину, 5 там все умирают,
There's so much dirt, I get waste to dripping mud
Здесь там много грязи, что я напиваюсь ей,
In the hood n**gas grimey money thicker than blood
Н*ггерам в гетто грязные денежки дороже кровных связей,
Get murked over pennies, nickels and dubs
Придушат за пенни, 6 никели 7 и двойные, 8
I'm Bogart in the game, we the illest n**gas alive!
В игре я Богарт 9 и нет на свете н*ггеров злее, чем мы!


[Chorus:]
[Припев:]
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the realest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый настоящий, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest is it you?! (YEAH! YEAH!)
Кто самый непримиримый, это ты?! (Да! Да!)
Who's the illest in here?!
Кто тут самый непримиримый?!





1 — в тексте используется слово "ratchet", которое в данном случае означает "храповик барабана" револьвера, устройства, которое препятствует проворачиванию барабана при разряжении, заряжении и стрельбе.

2 — Mac — американский малогабаритный пистолет-пулемет, разработанный Гордоном Ингрэмом. Существуют модификации Mac-10, Mac-11.

3 — undefined. Может означать номер строения, номер этажа, число, фигурирующее в названии звукозаписывающего лейбла или компании и прочее.

4 — Здесь отсылка к команде продюсеров "Snowgoons" из Германии, которые продюсировали шестой альбом "Onyx" "Wakedafucup".

5 — здесь подразумевается кабинка звукозаписи.

6 — сленговое название монеты в 1 цент.

7 — сленговое название монеты в 5 центов.

8 — сленговое название двадцатидолларовой купюры.

9 — Хамфри Дефорест Богарт (25 декабря 1899 года, Нью-Йорк, США — 14 января 1957 года, Лос-Анджелес, США) — американский киноактёр. Американский институт киноискусства назвал Богарта лучшим актёром в истории американского кино.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки