Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Abbiamo Perso исполнителя (группы) Paolo Meneguzzi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Abbiamo Perso (оригинал Paolo Meneguzzi)

Мы потеряли (перевод Julie P. из СПб)

Questa realtà è sotto gli occhi
Это реальность всем очевидна,
e soffoca i più deboli
Она душит самых слабых.
nel mondo c'è troppa gente
В мире слишком много людей,
che non riesce a vivere
Которым не удается жить,
e a volte anch'io mi sono perso
Вот и я однажды потерялся.


E come vorrei
Как бы я хотел,
che si fermasse anche un attimo
Чтобы остановилось мгновение.
la frenesia che c'è
Это неистовство, что является
questa mania di essere
Манией действительности...
e come vorrei
Как я хотел бы
non condannare gli sbagli altrui
Не осуждать ошибки других,
ma migliorare un po' noi
Но сделать нас лучше,
per ritrovare le cose che abbiamo perso
Чтоб найти то, что мы потеряли,
abbiamo perso
Мы потеряли...


Nelle città quante illusioni
В городе сколько иллюзий,
figli di pubblicità
Детей рекламы,
di ipocrisia a buon mercato
Лицемерия по дешевке,
che si vende in ogni via
Что продается на каждой улице.
come si può
Как можно
starne distante
От этого всего отдалиться?


E come vorrei
Как бы я хотел,
che tutto fosse più libero
Чтобы стало свободнее,
e fare quello che so
Делать то, что знаю,
senza nessuno che dica no
И не было б тех,
e ciò che vorrei
кто говорил бы "нет",
magari un giorno succederà
И то, чего я хотел бы,
come sarà sarà
Однажды бы произошло.
ma non scordiamo le cose che
Будь как будет,
abbiamo perso
Мы не забываем о том,

Что мы потеряли.
Rincorrendo stupide utopie

e smarrendo sogni e fantasie
Бегая за глупыми утопиями,
davanti a un'inguardabile tv
Теряя мечты и фантазии,
per non pensare più
Сидя перед этим неизбежным телевизором,

Чтоб больше не думать ни о чем.
E io come vorrei

che si fermasse anche un attimo
Как бы я хотел,
la frenesia che c'è
Чтобы остановилось мгновение.
questa mania di essere
Это неистовство, что является
E come vorrei
Манией действительности...
non condannare gli sbagli altrui
Как я хотел бы
ma migliorare un po' noi
Не осуждать ошибки других,
per ritrovare le cose che
Но сделать нас лучше,
abbiamo perso
Чтоб найти то, что мы потеряли,
abbiamo perso
Мы потеряли...




Х
Качество перевода подтверждено