Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Aber Dich Gibt's Nur Einmal Für Mich исполнителя (группы) Semino Rossi

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Aber Dich Gibt's Nur Einmal Für Mich (оригинал Semino Rossi)

Но ты – единственная для меня (перевод Сергей Есенин)

Es gibt Millionen von Sternen,
Есть миллионы звёзд,
Unsre Stadt, sie hat tausend Laternen,
У нашего города тысяча фонарей,
Gut und Geld gibt es viel auf der Welt,
Всякого добра и денег много в мире,
Aber dich gibt's nur einmal für mich
Но ты — единственная для меня.


Es gibt tausend Lippen, die küssen
Есть тысяча губ, которые целуют,
Und Pärchen, die trennen sich müssen,
И парочек, которые расстаться должны,
Freud und Leid gibt es zu jeder Zeit,
Радость и горе есть всегда,
Aber dich gibt's nur einmal für mich
Но ты — единственная для меня.


Schon der Gedanke,
Даже мысль о том,
Dass ich dich einmal verlieren könnt',
Что я тебя однажды могу потерять,
Dass dich ein and'rer Mann
Что тебя другой мужчина
Einmal sein Eigen nennt,
Однажды своей назовёт,
Es macht mich traurig,
Печалит меня –
Weil du für mich die Erfüllung bist
Ты для меня исполнение всех желаний.
Was wär' die Welt für mich, ohne dich?
Каким был бы мир для меня без тебя?


Es blüh'n viele Blumen im Garten,
Цветёт много цветов в саду,
Es gibt viele Mädchen, die warten,
Есть много девушек, которые ждут,
Freud und Leid gibt es zu jeder Zeit,
Радость и горе есть всегда,
Aber dich gibt's nur einmal für mich
Но ты — единственная для меня.


Schon der Gedanke,
Даже мысль о том,
Dass ich dich einmal verlieren könnt',
Что я тебя однажды могу потерять,
Dass dich ein and'rer Mann
Что тебя другой мужчина
Einmal sein Eigen nennt,
Однажды своей назовёт,
Es macht mich traurig,
Печалит меня –
Weil du für mich die Erfüllung bist
Ты для меня исполнение всех желаний.
Was wär' die Welt für mich, ohne dich?
Каким был бы мир для меня без тебя?


Es gibt sieben Wunder der Erde,
Есть семь чудес света,
Tausend Schiffe fahren über die Meere,
Тысячи кораблей бороздят моря,
Gut und Geld gibt es viel auf der Welt,
Всякого добра и денег много в мире,
Aber dich gibt's nur einmal für mich
Но ты — единственная для меня.


Schon der Gedanke,
Даже мысль о том,
Dass ich dich einmal verlieren könnt',
Что я тебя однажды могу потерять,
Dass dich ein and'rer Mann
Что тебя другой мужчина
Einmal sein Eigen nennt
Однажды своей назовёт,
Es macht mich traurig,
Печалит меня –
Weil du für mich die Erfüllung bist,
Ты для меня исполнение всех желаний.
Was wär' die Welt für mich, ohne dich?
Каким был бы мир для меня без тебя?


Aber dich gibt's nur einmal für mich
Но ты — единственная для меня.
Х
Качество перевода подтверждено