Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Mein Herz исполнителя (группы) Staubkind

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Mein Herz (оригинал Staubkind)

Мое сердце (перевод Aphelion из С-Пб)

[Refrain:]
[Припев:]
Reiss mir mein Herz aus meiner Brust,
Вырви мне сердце из груди,
Erfull die Sehnsucht meiner Lust.
Заполни тоску моего желания,
Schenk mir die Wahrheit meiner Traume.
Подари мне истину моей мечты.
Reiss mir mein Herz aus meiner Brust,
Вырви мне сердце из груди,
Erfull die Sehnsucht meiner Lust.
Заполни тоску моего желания,
Schenk mir die Wahrheit meiner Gier,
Подари мне истину моей жажды.
Nimm mein Herz,
Забери мое сердце,
Ich schenk es dir.
Я дарю его тебе.


Jede Nacht schau ich auf zu dir,
Каждую ночь я смотрю на тебя.
Meine Sunde so tief in mir.
Мой грех глубоко во мне.
Deine Schonheit macht mich blind,
Твоя красота меня ослепляет,
Solange wir zusammen sind.
Пока мы вместе.


Hab dich schon tausendmal verflucht,
Я проклинал тебя уже тысячи раз,
Deinen Duft in der Nacht gesucht.
Искал твой аромат в ночи.
Hast mich verfuhrt mit meinem Leid,
Ты соблазнила меня моим горем,
Fand mich bei dir in der Ewigkeit.
И я был рядом с тобой в вечности.


[Refrain]
[Припев]


Komm lass mich deine Gnade spuren,
Ну же, дай мне ощутить твою жалость,
Geb mir die Demut sie zu fuhlen.
Дай мне почувствовать покорность.
Dein Spiel ist mein Verlangen,
Твоя игра – это мое желание.
Halst mich in meiner Qual gefangen.
Дай мне быть пойманным своими мучениями.
Ich leg dir meinen Schmerz zu Fussen,
Я кладу свою боль к твоим ногам,
Lass mich deine Macht geniessen.
Дай мне насладиться твоей властью.
Dein Lacheln so bittersuss,
Твоя улыбка настолько горько-сладкая.
In mir brennt dein Paradies.
Во мне горит твой рай.


[Refrain]
[Припев]






Х
Качество перевода подтверждено