Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Into the Storm исполнителя (группы) Týr

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Into the Storm (оригинал Týr)

В бурю (перевод Федорова Галина из Кургана)

Much may change in the life of a man,
Многое может измениться в жизни человека,
Now I will sing of how the war first began,
Сейчас я спою о том, как началась война,
How these dark days of doom became mine.
Как эти мрачные дни гибели вошли в мою жизнь,
It was the year Nine Hundred And Ninety Nine.
Это был 999 год*.


When pagan poets speak of heathen heroes...
Пока языческие поэты рассказывают о варварских героях...


Holding high the old way
Помня старые традиции,
Warriors waging
Воины бросаются
Into the storm,
В бурю,
On wings of dragons,
На крыльях драконов,
Fame and fortune,
К славе и удаче,
Into the storm,
В бурю,
Into the storm,
В бурю,
Into the storm.
В бурю.


From the old land in east we had word
Из древней земли на востоке пришла весть,
Of how the Earl had fallen and then we heard
О свержении графа, а затем мы услышали,
That he dies, he who dare disobey,
Что он умирает, он, который посмел ослушаться
When this new king imposes the eastern way.
Нового царя**, навязавшего восточный уклад.


When pagan poets speak of heathen heroes...
Когда языческие поэты рассказывают о варварских героях...


A storm has begun by my magic command
По приказу моей магии началась буря,
And my runes in the sand will deny them land,
И мои руны в песке не признают их земли,
You may die on our feet or you live on our knees,
Вы можете умереть, стоя на ногах, или выжить, встав на колени,
When the raven is fed time will come for peace.
Когда насытятся вороны, придет время для мира.


When pagan poets speak of heathen heroes...
Когда языческие поэты рассказывают о варварских героях...





* В 999 (1000) году произошло крещение Исландии

** Возможно, имеется в виду Олаф Трюггвасон, свергнувший в 995 году короля Норвегии Хакона и начавший насаждать христианство.
Х
Качество перевода подтверждено