Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Numb исполнителя (группы) Used, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Numb (оригинал The Used)

Апатия (перевод Anvaver Punk)

Wake up and I'm underground
Я проснулся – и я под землёй,
I can't see no sign of life around
Тут никаких признаков жизни.
I can't seem to find a pulse
Никак не могу нащупать пульс,
The reality is I'm a ghost
Правда в том, что я - призрак.


Me and my head are enemies
Моя голова - мой главный враг, 1
I'm tired of fighting everything
Я уже так устал со всем бороться.
Lately, I've found it tough
А в последнее время понял, что мне стало как-то совсем тяжко
To give a fuck about anything
Заботиться хоть о чём-то.


I feel numb, numb
Я оцепенел, ничего не чувствую,
Does anybody else feel numb?
Кто-нибудь ещё так себя чувствует?
I feel numb, numb
Мне плевать, я ничего не чувствую,
Does anybody else feel numb?
Кому-то ещё это знакомо?


Hate when I start to care too much
Ненавижу, когда мыслей становится слишком много,
Hate when I start to get caught up
Ненавижу, когда становлюсь заложником своей головы. 2
Hate when I go too far,
Ненавижу заходить слишком далеко,
Got to pick up arms to protect myself
Когда приходится хвататься за оружие, только бы защитить себя,
I'm better off in silent mode
Мне всегда лучше молчать.
Safe from the outside overload
Внешние бремена мне не грозят,
Can't really shut it off
Но никак не получается отключиться,
I got all these thoughts making me unwell
Все эти мысли лишь подавляют меня.


Me and my head are enemies
Моя голова - мой главный враг,
I'm tired of fighting everything
Я уже так устал со всем бороться.
Lately, I've found it tough
А в последнее время понял, что мне стало как-то совсем тяжко
To give a fuck about anything
Заботиться хоть о чём-то.


I feel numb, numb
Я оцепенел, ничего не чувствую,
Does anybody else feel numb?
Кто-нибудь ещё так себя чувствует?
I feel numb, numb
Мне плевать, я ничего не чувствую,
Does anybody else feel numb?
Кому-то ещё это знакомо?
My mind is locked away, where there ain't no escape
Душа моя - тюрьма, из которой нет выхода. 3
I feel numb, numb
Мне плевать, я ничего не чувствую,
Does anybody else feel numb?
Кому-то ещё это знакомо?


[4x:]
[4x:]
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel numb
Я чувствую, чувствую, чувствую, чувствую, чувствую пустоту,
I feel, I feel, I feel, I feel, I feel...
Я чувствую, я чувствую, я чувствую, я чувствую, я чувствую...


I feel numb, numb
Я оцепенел, ничего не чувствую,
Does anybody else feel numb?
Кто-нибудь ещё так себя чувствует?
I feel numb, numb
Мне плевать, я ничего не чувствую,
Does anybody else feel numb?
Кому-то ещё это знакомо?
My mind is locked away, where there ain't no escape
Душа моя - тюрьма, из которой нет выхода.
I feel numb, numb
Мне плевать, я ничего не чувствую,
Does anybody else feel numb?
Кому-то ещё это знакомо?


Does anybody else feel numb?
Кто-нибудь ещё так себя чувствует?





1 - Дословно: я и моя голова - друг другу недруги

2 - To get caught up - фразовый глагол: зацикливаться на чём-то, стать заложником, застрять

3 - "Locked away" - взаперти, в тюрьме, под семью замками
Х
Качество перевода подтверждено