Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schluss, Ende, Aus исполнителя (группы) Anna-Maria Zimmermann

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schluss, Ende, Aus (оригинал Anna-Maria Zimmermann)

Всё кончено (перевод Сергей Есенин)

Ich spüre, deine Gedanken sind bei ihr
Я ощущаю, что ты думаешь о ней.
Ich fühle, dass ich dich Stück für Stück verlier'
Я чувствую, что теряю тебя понемногу.
Der Himmel gehört schon lang nicht mehr
Небеса уже давно не принадлежат
Uns zwei allein
Только нам двоим.
Zum Teufel, es tut so weh, ich geb dich frei!
К чёрту, так больно — я отпускаю тебя!


Schluss, Ende, Aus, vorbei für immer
Всё кончено, навсегда –
Ich hab dir tausendmal geglaubt
Я верила тебе много раз.
Schluss, Ende, Aus, es wird nur schlimmer
Всё кончено, будет только хуже –
Du hast mir meinen Traum geraubt
Ты украл у меня мою мечту.
Schluss, Ende, Aus, mit all den Lügen
Покончено с ложью –
Ich hab dir 'ne Ewigkeit geglaubt
Я верила тебе целую вечность.
Du wirst mich nie mehr betrügen
Ты больше никогда не обманешь меня,
Ich hab mein Schloss aus Sand gebaut
Я построила свой замок из песка.


Du schwörst mir,
Ты клянёшься мне,
Dein Herz gehört noch immer mir
Что твоё сердце всё ещё принадлежит мне.
Nichts Ernstes, das kann passier'n,
Ничего серьёзного, это может случиться –
Ich glaubte dir
Я верила тебе.
Die Sehnsucht, sie brennt noch tief
Тоска всё ещё горит
In meinem Herz
В моём сердце.
Zum Teufel, mit diesem
К чёрту это
“Komm zurück!” voll Schmerz!
Причиняющее боль "Вернись!"


Schluss, Ende, Aus, vorbei für immer...
Всё кончено, навсегда...
Х
Качество перевода подтверждено