Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Merry Go Round исполнителя (группы) BTS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Merry Go Round (оригинал BTS)

Карусель (перевод Вячеслав Дмитриев из Саратова)

[Pre-Chorus: Jung Kook, V]
[Распевка: Jung Kook, V]
I wish that I could tell you that it's over (Over)
Мне бы хотелось сказать тебе, что всё кончено. (Кончено)
I wish that I could walk away from pain
Я бы хотел просто уйти прочь от этой боли.
My life is like a broken roller coaster
Моя жизнь напоминает сломанные американские горки,
But maybe I'm the only one to blame
Но, наверное, только я виноват в этом.


[Chorus: Jimin, Jung Kook & Jin]
[Припев: Jimin, Jung Kook & Jin]
I can't get off this merry-go-round
Я не могу слезть с этой карусели,
It spins me around (Around, around)
Она заставляет меня двигаться по кругу. (По кругу, по кругу)
I do my best, but I can't slow down
Я стараюсь изо всех сил, но не могу затормозить
This merry-go-round
Эту карусель.


[Post-Chorus: V, Jimin, Jung Kook, Jin]
[Связка: V, Jimin, Jung Kook, Jin]
And I, I can't get off of this ride
И я, я не могу сойти с этого аттракциона,
(I can't get off of this ride)
(Я не могу сойти с этого аттракциона)
I try, this happens every time
Я пытаюсь, но так происходит постоянно.
(I can't get off of this ride)
(Я не могу сойти с этого аттракциона)


[Verse 1: SUGA]
[Куплет 1: SUGA]
어른이 된 것 같은 기분이지만 (Eoreuni doen geot gateun gibunijiman)
Похоже, теперь я уже стал взрослым,
고민은 뭐 여전하지 (Gomineun mwo yeojeonhaji)
Но тревоги всё те же.
매일 같은 일상 속 회전목마나 (Maeil gateun ilsang sok hoejeonmongmana)
Каждый день одно и то же, это похоже на карусель
쳇바퀴나 매한가지 (매한가지) (Chetbakwina maehangaji (maehangaji))
Или беличье колесо – без разницы. (Одно и то же)
Oh, 답이 없는 질문 (dabi eomneun jilmun)
Оу, вопросы остаются без ответов,
미궁 속에서의 질주 (Migung sogeseoui jilju)
Это бег в бесконечном лабиринте.
다들 괜찮은 척하며 (Dadeul gwaenchaneun cheokamyeo)
Все делают вид, что всё в порядке,
웃고 있지 모두 다, 다, 다, 다 (Utgo itji modu da, da, da, da)
И все улыбаются, все, все, все!


[Pre-Chorus: Jimin, Jin]
[Распевка: Jimin, Jin]
I wish that I could tell you that it's over (Over)
Мне бы хотелось сказать тебе, что всё кончено. (Кончено)
I wish that I could walk away from pain
Я бы хотел просто уйти прочь от этой боли.
My life is like a broken roller coaster
Моя жизнь похожа на сломанные американские горки,
But maybe I'm the only one to blame
Но, наверное, только я виноват в этом.


[Chorus: V, Jung Kook]
[Припев: V, Jung Kook]
I can't get off this merry-go-round
Я не могу слезть с этой карусели,
It spins me around (Around, around)
Она заставляет меня двигаться по кругу. (По кругу, по кругу)
I do my bеst, but I can't slow down
Я стараюсь изо всех сил, но не могу затормозить
This merry-go-round
Эту карусель.


[Post-Chorus: Jin, V, Jimin, Jung Kook]
[Связка: Jin, V, Jimin, Jung Kook]
And I, I can't get off of this ride
И я, я не могу сойти с этого аттракциона,
(I can't gеt off of this ride)
(Я не могу сойти с этого аттракциона)
I try, this happens every time
Я пытаюсь, но так происходит каждый раз.
(I can't get off of this ride)
(Я не могу сойти с этого аттракциона)


[Verse 2: j-hope, RM]
[Куплет 2: j-hope, RM]
Spinnin' up, down
Вращение то ускоряется, то замедляется,
Just 'round and 'round
Я просто двигаюсь по кругу.
I'm fallin' apart
Я схожу с ума.
Still bound to ground (Woah)
Я по-прежнему прикован к земле. (У-оу)
멈출 수 없는 굴레 속 (Meomchul su eomneun gulle sok)
Я застрял в этом бесконечном порочном круге,
내 동심이 소리치잖아 (Nae dongsimi sorichijana) (Yeah, yeah, yeah, yeah)
Мой внутренний ребёнок кричит. (Да, да, да, да)
나 원 없이 탈만큼 탔으니 (Na won eopsi talmankeum tasseuni)
Я накатался вдоволь, меня уже тошнит,
Please take me out, ma
Пожалуйста, вытащи меня отсюда, мам!
침대는 나의 관 (Chimdaeneun naui gwan), my bed is my coffin
Кровать – это мой гроб, постель – это мой гроб.
어쩜 내 세상은 거대한 (Eojjeom nae sesangeun geodaehan) caffeine
Пожалуй, мой мир – это один сплошной кофеин.
매일 널 죽으러 가, 꿈을 끌 순 없나? (Maeil neol jugeureo ga, kkumeul kkeul sun eomna?)
Каждый день я иду убивать своё истинное "Я", можно ли очнуться от этого сна?
멈출 수 없는 춤을 추고 있잖아 (Meomchul su eomneun chumeul chugo itjana)
Ведь я исполняю танец, который нельзя остановить,
또 생각에, 생각에, 생각에 생각 (Tto saenggage, saenggage, saenggage saenggak)
И снова я погружён в мысли, в мысли, в мысли,
생각하지 말잔 생각을 해 난 (Saenggakaji maljan saenggageul hae nan)
Думаю о том, как перестать думать.
빙글 또 빙글 행복하니? (Binggeul tto binggeul haengbokani?)
Круг за кругом... Ты счастлива?
웃어줘 끝까지 (Useojwo kkeutkkaji)
Надо улыбаться до самого конца!
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки