Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Here Come the Vultures исполнителя (группы) Delain

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Here Come the Vultures (оригинал Delain)

И появляются падальщики (перевод Mickushka)

I once had an understanding that everything would go my way
Когда-то я осознавала, что всё будет так, как я пожелаю,
But now we've come too far along for me
Но сейчас мы зашли слишком далеко, чтобы я продолжала
To hold on to my own beliefs
Придерживаться собственных убеждений.
I'm not in it for the fun of it but for the pain
Я здесь не ради удовольствия, но ради страданий,
I'm not at all interested in your temporary fame
И меня не интересует твоя временная слава.
I just want to see you stare
Я лишь хочу увидеть твой взгляд,
As I lay my soul bare for you
Ведь я открываю перед тобой свою душу,
To crush upon with heavy feet
Чтобы ты сокрушил её ударом тяжёлой ноги,
I'm in it for the beat
И я здесь ради этого удара.


Stranger the faces
Незнакомые лица,
Stranger the places
Незнакомые места,
They're becoming us
Они становятся нами.
Here come the vultures
И появляются падальщики,
Here come the vultures
Появляются падальщики,
Heading over us
Кружатся над нами.


It's just a black murder of crows
Это всего лишь чёрная стая воронья,
Across the sky
Заполонившая небо.
The moon announces that it will soon be night
Луна предвосхищает скорое наступление ночи.
The light dies down
Свет угасает,
The spot goes on
Пятно растекается,
As loveless lips
Когда бесчувственные губы
Break into song
Начинают подпевать.


I once had an understanding that everything would go my way
Когда-то я осознавала, что всё будет так, как я пожелаю,
But now we've come too far along for me
Но сейчас мы зашли слишком далеко, чтобы я продолжала
To hold on to my own beliefs
Придерживаться собственных убеждений.
I'm not in it for the fun of it but for the pain
Я здесь не ради удовольствия, но ради страданий,
I'm not at all interested in your temporary fame
И меня не интересует твоя временная слава,
And the same old song we sing
И мы поём всё ту же старую песню...


Here's to the ghost
Появляется призрак,
We still seem to host
И нам всё ещё кажется, что мы хозяева,
How he's becoming us
Пока он становится нами.
Here come the vultures
И появляются падальщики,
Here come the vultures
Появляются падальщики,
Screaming down at us
Крича над нами.


They said you can not sing the blues
Они сказали, что ты не можешь петь блюз
When you're pretty and young
Будучи юной милашкой,
Let me show you a face that fits to neither one
Так позвольте же явить вам образ, что никому не к лицу.
This heart is black like blood that has dried
Это сердце столь же черно, как иссохшая кровь,
This song is blue like bruises bright
Эта песня столь же кровава, как зияющие раны. 1


I once had an understanding that everything would go my way
Когда-то я осознавала, что всё будет так, как я пожелаю,
But now we've come too far along for me
Но сейчас мы зашли слишком далеко, чтобы я продолжала
To hold on to my own beliefs
Придерживаться собственных убеждений.
I'm not in it for the fun of it but for the pain
Я здесь не ради удовольствия, но ради страданий,
I'm not at all interested in your temporary fame
И меня не интересует твоя временная слава,
And the same old song we sing
И мы поём всё ту же старую песню...


Murder of crows across the sky
Стая воронья заполонила небо.
The moon announces that it will soon be night
Луна предвосхищает скорое наступление ночи.
Fog closes in and all I see
Туман всё ближе, и всё, что я вижу,
All empty eyes
Лишь пустые глаза
Through silent screams
Сквозь безмолвные крики...


I once had an understanding that everything would go my way
Когда-то я осознавала, что всё будет так, как я пожелаю,
But now we've come too far along for me
Но сейчас мы зашли слишком далеко, чтобы я продолжала
To hold on to my own beliefs
Придерживаться собственных убеждений,
I'm in it for the beat
И я здесь жду удара.





1 — игра слов, сложно переводимая на русский: "Эта песня столь же печальна (blue — печаль; синий), как яркие ушибы (синяки)
Х
Качество перевода подтверждено