Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни There's No Business Like Show Business исполнителя (группы) Dick Haymes, The Andrews Sisters & Bing Crosby

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

There's No Business Like Show Business (оригинал Dick Haymes, The Andrews Sisters & Bing Crosby)

Нет другого такого бизнеса, как шоу-бизнес (перевод Алекс)

There's no business like show business
Нет другого такого бизнеса, как шоу-бизнес.
Like no business I know
Он не похож ни на один знакомый мне бизнес.
Everything about it is appealing
Всё в нем привлекательно.
Everything that traffic will allow
Его живость позволяет всё.
Nowhere could you get that happy feeling
Нигде ты не получишь такого чувства счастья,
When you are stealing that extra bow
Когда выбегаешь на последний поклон.


There's no people like show people
Нет других таких людей, как артисты.
They smile when they are low
Они улыбаются, когда им грустно.
Yesterday they told you, you would not go far
Вчера они говорили, что тебе ничего не светит,
That night you open and there you are
Но вот вечер премьеры, и как бы не так!
Next day on your dressing room they've hung a star
На следующий день они вешают над твоей раздевалкой звезду.
Let's go on with the show!
Шоу должно продолжаться!


The costumes, the scenery, the makeup, the props
Костюмы, декорации, грим, бутафория,
The audience that lifts you when you're down
Публика, которая воодушевляет тебя, когда ты подавлен,
The headaches, the heartaches, the backaches, the flops
Головная боль, сердечная боль, боль в спине, провалы,
The sheriff who'll escort you out of town
Шериф, который будет провожать тебя из города,
The opening when your heart beats like a drum
Дебют, когда твое сердце бьется, как барабан,
The closing when the customers don't come
Последнее шоу, когда зрители не приходят.


There's no business like show business
Нет другого такого бизнеса, как шоу-бизнес.
Like no business I know
Он не похож ни на один знакомый мне бизнес.
You get word before the show has started
Перед самым началом представления ты получаешь известие,
That your favorite uncle died at dawn
Что твой любимый дядюшка умер на рассвете,
And top of that, your pa and ma have parted
И в добавок к этому, твои папа и мама расстались.
You're broken-hearted, but you go on
У тебя разбито сердце, но ты продолжаешь.


There's no people like show people
Нет других таких людей, как артисты.
They smile when they are low
Они улыбаются, когда им грустно.
Even with a turkey that you know has fold
Даже при заведомом провале,
You may be stranded out in the cold
Когда ты в крайне тяжелом положении,
But still you wouldn't change it for a sack of gold
Ты не променял бы это на мешок золота.
Let's go on with the show [2x]
Шоу должно продолжаться! [2x]
Х
Качество перевода подтверждено