Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Sympathy Magic исполнителя (группы) Florence + The Machine

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Sympathy Magic (оригинал Florence + The Machine)

Симпатичная магия (перевод VeeWai)

Memory fails me, names and faces blur.
Память подводит меня, имена и лица размываются.
There is only after, or before.
Есть только "после", или же "до".
Am I so different? Have I changed?
Я стала совсем другой? Я изменилась?
I do not recognise my face,
Я не узнаю собственного лица,
The scar fades but pulls inside,
Шрам бледнеет, но углубляется
Tugging at me all the time.
И постоянно тянет меня за собой.
Chewing on a feeling and spitting it out,
Я пережёвываю чувство и выплёвываю его,
Crouched in a ball gown
Лежу клубочком в бальном платье,
Anxious and ashamed,
Встревоженная и пристыженная —
The vague humiliations of fame.
Смутные унижения со стороны славы.


I do not find worthiness a virtue,
Я не вижу ценности в добродетели,
I no longer try to be good,
Я больше не пытаюсь быть хорошей,
It didn't keep me safe
Это не принесло мне обещанного
Like you told me that it would.
Тобою спокойствия.
So come on, tear me wide open,
Давай, разорви меня,
A terrible gift,
Чудовищный дар,
Let the chorus console me,
А припев пусть утешит,
Sympathy magic.
Симпатичная магия. 1


And light coming in the window just so,
И свет просто струится в моё окно,
And the wind through my fingers,
А ветер течёт сквозь мои пальцы —
The only God that I know.
Это мой единственный бог,
And it does not want me on my knees to believe,
И он не требует, чтобы я вставала на колени.
Head high, arms wide,
Поднимаю голову, раскидываю руки,
Aching, aching, aching,
Страдаю, страдаю, страдаю


And alive!
И живу!
And alive!
И живу!
So I don't have to be worthy,
Мне не нужно доказывать свою ценность,
I no longer try to be good,
Я больше не пытаюсь быть хорошей,
It didn't keep me safe
Это не принесло мне обещанного
Like you told me that it would.
Тобою спокойствия.
So come on, tear me wide open,
Давай, разорви меня,
'Til I'm losing my mind,
Пока я не сойду с ума,
'Til I cannot contain it,
Пока не смогу держать всё в себе,
La-da-da-da-da-da-da!
Ла-да-да-да-да-да-да!


So come on, come on, I can take it,
Давай, давай, я выдержу,
Give me everything you got.
Не сдерживайся.
What else? What else? What else? What else?
Что ещё? Что ещё? Что ещё? Что ещё?
So come on, come on, I can take it,
Давай, давай, я выдержу,
Give me everything you got.
Не сдерживайся.
What else? What else? What else? What else?
Что ещё? Что ещё? Что ещё? Что ещё?


Sympathy magic,
Симпатичная магия,
Sympathy magic.
Симпатичная магия.
So come on, come on, I can take it.
Давай, давай, я выдержу.
Sympathy magic,
Симпатичная магия,
Sympathy magic.
Симпатичная магия.
So come on, come on, I can take it.
Давай, давай, я выдержу.
(Come on, come on, come on, come on)
(Давай, давай, давай, давай)
Sympathy magic, (Come on, come on, come on, come on)
Симпатичная магия, (Давай, давай, давай, давай)
Sympathy magic, (Come on)
Симпатичная магия, (Давай)
Sympathy magic, (Come on, come on, come on, come on)
Симпатичная магия, (Давай, давай, давай, давай)
Sympathy magic, (Come on, come on, come on, come on)
Симпатичная магия, (Давай, давай, давай, давай)
Sympathy magic, (Come on, come on, come on, come on)
Симпатичная магия, (Давай, давай, давай, давай)
Sympathy magic. (Come on)
Симпатичная магия. (Давай)







1 — Говоря о названии песни, Флоренс Уэлч упомянула, что неверно расслышала словосочетание "симпатическая магия", означающее форму колдовства, основывающуюся на идее о том, что предметы, сходные по внешнему виду либо побывавшие в непосредственном контакте, якобы образуют друг с другом сверхъестественную, магическую связь.
Х
Качество перевода подтверждено