Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Vermiss Dich Nicht исполнителя (группы) Gestört Aber GeiL

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Vermiss Dich Nicht (оригинал Gestört Aber GeiL feat. Migo)

Я не скучаю по тебе (перевод Сергей Есенин)

Auf einmal war es aus und vorbei
Внезапно всё было кончено.
Dein Kopfkissen verstaubt
Твоя подушка покрылась пылью,
Aus dem allerschlimmsten Traum
От самого худшего кошмара
Wacht man morgens wieder auf
Можно снова проснуться утром.
Wir haben uns überschätzt,
Мы переоценили друг друга,
Nicht die gleiche Sprache geredet
Не на одном языке говорили.
Keiner hat's übersetzt,
Никто не переводил,
Kein Dolmetscher war grad in der Gegend
Поблизости не было переводчика.


Wir wollten uns verbeul'n wie Knetmasse,
Мы хотели мять друг друга как пластилин,
Schleifen wie einen rohen Diamanten,
Гранить как необработанный алмаз,
Doch wir haben es inzwischen geblickt,
Но за это время поняли,
Denn ich bin ich, du bist du, wir sind wir
Ведь я — это я, ты — это ты, мы — это мы.
Wir haben fantasiert,
У нас были фантазии,
Doch wir vermissen uns nicht
Но мы не скучаем друг по другу.


Und ich vermiss dich nicht,
И я не скучаю по тебе,
Doch will dich wiederseh'n,
Но хочу тебя снова увидеть,
Nur um sicher zu geh'n
Чтобы быть уверенным.
Und ich vermiss dich nicht
И я не скучаю по тебе.
Nein, du bist es nicht, weil es die Frau,
Нет, ты не та — женщины,
Die ich vermisse, nicht gibt
По которой я скучаю, не существует.


Und ich vermiss dich nicht,
И я не скучаю по тебе,
Doch will dich wiederseh'n,
Но хочу тебя снова увидеть,
Nur um sicher zu geh'n
Чтобы быть уверенным.
Und ich vermiss dich nicht
И я не скучаю по тебе.
Nein, du bist es nicht, weil es die Frau,
Нет, ты не та — женщины,
Die ich vermisse, nicht gibt
По которой я скучаю, не существует.


Wir haben versucht, uns an uns anzupassen,
Мы пытались приспособиться друг к другу
Anstatt zu binden
Вместо того, чтобы привязаться;
Haben versucht 'ne Basis neu zu schaffen,
Пытались базис создать заново
Anstatt zu finden
Вместо того, чтобы найти его;
Haben uns lang genug einfach nur ertragen,
Просто достаточно долго терпели друг друга,
Aber nie akzeptiert
Но никогда не принимали во внимание;
Hätten um uns kämpfen können doch,
Могли бы сражаться друг за друга,
Aber haben kapituliert
Но капитулировали.


Und heute ist es so,
И сегодня такое чувство,
Als hätten wir nie existiert
Будто нас никогда не существовало.
Die Beziehung ausradiert,
Отношения стёрты,
Doch ist nicht schlimm,
Но ничего страшного,
Denn mit 'nem Knall
Ведь, громко хлопнув дверью,
Wussten wir auf einmal, wer wir sind
Мы поняли вдруг, кто мы.


Und ich vermiss dich nicht,
И я не скучаю по тебе,
Doch will dich wiederseh'n,
Но хочу тебя снова увидеть,
Nur um sicher zu geh'n
Чтобы быть уверенным.
Und ich vermiss dich nicht
И я не скучаю по тебе.
Nein, du bist es nicht, weil es die Frau,
Нет, ты не та — женщины,
Die ich vermisse, nicht gibt
По которой я скучаю, не существует.


Und ich vermiss dich nicht,
И я не скучаю по тебе,
Doch will dich wiederseh'n,
Но хочу тебя снова увидеть,
Nur um sicher zu geh'n
Чтобы быть уверенным.
Und ich vermiss dich nicht
И я не скучаю по тебе.
Nein, du bist es nicht, weil es die Frau,
Нет, ты не та — женщины,
Die ich vermisse, nicht gibt
По которой я скучаю, не существует.
Х
Качество перевода подтверждено