Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Our Channel to the Darkness исполнителя (группы) Halo Effect, The

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Our Channel to the Darkness (оригинал The Halo Effect)

Наша связь со тьмой (перевод VanoTheOne)

Could we ever cross that line
Сможем ли мы когда-нибудь пересечь эту черту
Between the great divides,
Между великими разломами,
That instant stab of failure burns.
Этот прямой удар неудачи обжигает.
Enter into the unknown,
Войдите в неизвестность,
The tremors quickening
Дрожь усиливается,
To numb the most mundane we must.
Мы должны заглушить всё самое человеческое в нас.


We take the plunge, we take the leap,
Мы решаемся, мы прыгаем,
Rapt in fascination.
Увлечённые очарованием.
They are just words on the page
Это лишь слова на странице,
That opens up our...
Которая открывает...


[Chorus:]
[Припев:]
Our channel to the darkness,
Нашу связь со тьмой,
We are beholden to the dream.
Которой мы обязаны мечте.
Our channel to the darkness,
Наша связь со тьмой,
Behold!
Смотрите!


The dream is always neverending toward autonomy,
Мечта всегда бесконечно движется навстречу независимости,
Stand up to introspection's gaze,
Выдерживая взгляд самоанализа,
Now drawn into our focus the inescapable reign
И теперь демонстрируя нам неизбежное правление
Of kings and queens inside our mind.
Наших внутренних королей и королев.


We take the plunge, we take the leap,
Мы решаемся, мы прыгаем,
Rapt in fascination.
Увлечённые очарованием.
They are just words on the page
Это лишь слова на странице,
That opens up our...
Которая открывает...


[Chorus:]
[Припев:]
Our channel to the darkness,
Нашу связь со тьмой,
We are beholden to the dream.
Которой мы обязаны мечте.
Our channel to the darkness
Наша связь со тьмой
Is beholden to the dream.
Обязана мечте.


We take the plunge, we take the leap,
Мы решаемся, мы прыгаем,
They are just words on the page.
Это лишь слова на странице.


[Chorus:]
[Припев:]
Our channel to the darkness,
Наша связь со тьмой,
We are beholden to the dream.
Мы обязаны мечте.
Our channel to the darkness
Наша связь со тьмой
Is beholden to the dream.
Обязана мечте.
The hours that tear up our days,
Часы, разрывающие наши дни,
Words on the page.
Слова на странице.
We are beholden to the dream,
Мы обязаны мечте,
A channel to the darkness.
Связь со тьмой.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки