Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Villa in Der Schlossallee исполнителя (группы) Helene Fischer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Villa in Der Schlossallee (оригинал Helene Fischer)

Вилла на Шлоссаллее (перевод Сергей Есенин)

Elegant und von Welt,
Элегантный и светский, 1
So ein Mann, der gefällt
Такой мужчина нравится мне.
Zauberworte im Kerzenschein:
Волшебные слова при свечах:
"Lass dein Leben zurück!
"Оставь свою жизнь!
Neues Spiel, neues Glück,
Новая игра, новое счастье,
Du wirst meine Prinzessin sein"
Ты будешь моей принцессой".


Monte Carlo, Jet Set, Partys
Монте-Карло, джет-сет, 2 вечеринки.
Überall, doch nie zu Haus
Быть везде, но никогда не бывать дома –
Dafür hätt' ich nie mein Leben eingetauscht
На это я бы никогда не променяла свою жизнь.


Ich brauch' keine Villa in der Schlossallee,
Мне не нужна вилла на Шлоссаллее,
Gold und Glamour, so von Kopf bis Zeh
Ни золото и гламур с головы до ног.
Was mein Herz begehrt,
То, чего страстно желает моё сердце,
Das ist mehr als alles wert
Ценнее всего на свете.
Was soll ich mit 'ner Villa in der Schlossallee?
Что мне делать с виллой на Шлоссаллее?
Will kein Leben so als Märchenfee,
Не хочу жить как сказочная фея,
Ich will Liebe pur
Я хочу чистой любви.
Das zählt für mich allein,
Для меня важно только одно:
Das Gefühl zu Haus zu sein
Ощущение, что я дома.


Und ich machte ihm klar:
И я дала ему понять:
"Bin nicht dein Accessoire,
"Я не твой аксессуар,
Deine Welt wird nicht meine sein"
Твой мир не будет моим".
Das hab' ich nie gewollt
Я никогда не желала этого.
Einen Käfig aus Gold,
Золотая клетка –
Da pass' ich sowieso nicht rein
Я всё равно не помещусь туда.


Monte Carlo, Jet Set, Partys
Монте-Карло, джет-сет, вечеринки.
Schöne Menschen, Haute Couture
Красивые люди, кутюр.
So einen Glanz und Glamourleben
От такого блеска и гламурной жизни
Lässt mich frier'n
У меня мороз по коже.


Ich brauch' keine Villa in der Schlossallee,
Мне не нужна вилла на Шлоссаллее,
Gold und Glamour, so von Kopf bis Zeh
Ни золото и гламур с головы до ног.
Was mein Herz begehrt,
То, чего страстно желает моё сердце,
Das ist mehr als alles wert
Ценнее всего на свете.
Was soll ich mit 'ner Villa in der Schlossallee?
Что мне делать с виллой на Шлоссаллее?
Will kein Leben so als Märchenfee,
Не хочу жить как сказочная фея,
Ich will Liebe pur
Я хочу чистой любви.
Das zählt für mich allein,
Для меня важно только одно:
Das Gefühl zu Haus zu sein
Ощущение, что я дома.


Der größte Schatz,
Самое большое сокровище –
Das ist Liebe pur
Это чистая любовь.
Mein Gefühl braucht eine Flammenspur
Моему чувству нужно чуточку страсти.
Das ist alles, was ich will
Это всё, чего я хочу.


Ich brauch' keine Villa in der Schlossallee,
Мне не нужна вилла на Шлоссаллее,
Gold und Glamour, so von Kopf bis Zeh
Ни золото и гламур с головы до ног.
Was mein Herz begehrt,
То, чего страстно желает моё сердце,
Das ist mehr als alles wert
Ценнее всего на свете.
Was soll ich mit 'ner Villa in der Schlossallee?
Что мне делать с виллой на Шлоссаллее?
Will kein Leben so als Märchenfee,
Не хочу жить как сказочная фея,
Ich will Liebe pur
Я хочу чистой любви.
Das zählt für mich allein,
Для меня важно только одно:
Das Gefühl zu Haus zu sein
Ощущение, что я дома.





1 – ein Mann von Welt – светский человек; человек, знающий людей и жизнь.

2 – совокупность людей из богатых слоёв общества, проводящих жизнь в путешествиях на авиалайнерах по всему свету.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки