Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ich Glaub Dir Hundert Lügen исполнителя (группы) Helene Fischer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ich Glaub Dir Hundert Lügen (оригинал Helene Fischer)

Я верю в сотню твоих лжей (перевод Сергей Есенин)

Das hört sich himmlisch an,
Это звучит божественно,
Dass ich so leben kann
Что я могу так жить
Im Traumpalast
Во дворце мечты.
Das nenn' ich kreativ,
Я называю креативностью то,
Wie du die Wahrheit biegst,
Как ты гнёшь правду,
Bis sie dir passt
Пока она не устроит тебя.
Auch wenn's wieder nur ein paar Sprüche sind,
Даже если это снова всего несколько фраз,
Ja, ich mag dich, wie du bist
Да, я люблю тебя таким, каким ты есть.
Ziehst mich magisch an,
Притягиваешь меня волшебным образом,
Dass ich's nicht fassen kann
Что я не могу в это поверить.


Du, ich glaub' dir hundert Lügen
Эй, я верю в сотню твоих лжей –
Viel zu schön, um wahr zu sein
Слишком прекрасно, чтобы быть правдой.
Und hast du mir was verschwiegen,
И когда ты скрыл от меня что-то,
Dir fall'n tausend Gründe ein
Тебе приходит в голову тысяча причин.
Deine Märchen kriegen Flügel,
Твои сказки обретают крылья,
Hol'n das Blau vom Himmel her
Приносят синеву неба.
Du, ich glaub' dir hundert Lügen
Эй, я верю в сотню твоих лжей –
Und das fällt mir gar nicht schwer
И это даётся мне совсем не тяжело.


Auf deine Ehrlichkeit,
В своей честности
Da schwörst du jeden Eid
Ты даёшь каждую клятву.
Wieso auch nicht?
Почему бы и нет?
Komm führ mich hinters Licht,
Давай, обмани меня, 1
In einen schönen Traum,
Ведя в прекрасный сон,
Ich glaub' an dich
Я верю в тебя.
Du nimmst gar nichts ernst,
Ты ничего не воспринимаешь всерьёз.
Alles locker, leicht
Всё расслабленно, легко.
Ja, ich mag dich, wie du bist,
Да, я люблю тебя таким, какой ты есть,
Und dein Motto heißt:
А твой девиз:
Es war nicht so gemeint
Я не это имел в виду.


Du, ich glaub' dir hundert Lügen
Эй, я верю в сотню твоих лжей –
Viel zu schön, um wahr zu sein
Слишком прекрасно, чтобы быть правдой.
Und hast du mir was verschwiegen,
И когда ты скрыл от меня что-то,
Dir fall'n tausend Gründe ein
Тебе приходит в голову тысяча причин.
Deine Märchen kriegen Flügel,
Твои сказки обретают крылья,
Hol'n das Blau vom Himmel her
Приносят синеву неба.
Du, ich glaub' dir hundert Lügen
Эй, я верю в сотню твоих лжей –
Und das fällt mir gar nicht schwer
И это даётся мне совсем не тяжело.


Mit jedem Wort
Каждым словом
Kannst du sofort
Ты можешь сразу
Die tollsten Luftschlösser bau'n
Построить крутейший воздушный замок.


Du, ich glaub' dir hundert Lügen
Эй, я верю в сотню твоих лжей –
Viel zu schön, um wahr zu sein
Слишком прекрасно, чтобы быть правдой.
Und hast du mir was verschwiegen,
И когда ты скрыл от меня что-то,
Dir fall'n tausend Gründe ein
Тебе приходит в голову тысяча причин.
Deine Märchen kriegen Flügel,
Твои сказки обретают крылья,
Hol'n das Blau vom Himmel her
Приносят синеву неба.
Du, ich glaub' dir hundert Lügen
Эй, я верю в сотню твоих лжей –
Und das fällt mir gar nicht schwer [x2]
И это даётся мне совсем не тяжело. [x2]





1 – j-n hinters Licht führen – (перен.) обмануть, провести кого-либо.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки