Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vergeben, Vergessen Und Wieder Vertrau'n исполнителя (группы) Helene Fischer

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vergeben, Vergessen Und Wieder Vertrau'n (оригинал Helene Fischer)

Простить, забыть и снова доверять (перевод Сергей Есенин)

Du kommst spät
Ты приходишь поздно
Und küsst mich flüchtig
И целуешь меня небрежно.
Bin verletzt und eifersüchtig,
Мне больно, и я ревную,
Doch du sagst, dass ihr bloß Freunde seid
Но ты говоришь, что вы просто друзья.
Tränen sind in meinen Augen
Слёзы в моих глазах –
Was soll ich denn wem noch glauben?
Кому же мне ещё верить?


Sehne mich nach deiner Zärtlichkeit
Тоскую по твоей нежности.
Lass uns nicht schweigen, lass uns reden,
Давай не будем молчать, давай поговорим,
So als ob da gar nichts wär'!
Будто ничего и не было!
Du bist mein Ein und Alles
Я в тебе души не чаю,
Und noch mehr
И даже больше.


Lass uns vergeben, vergessen
Давай простим друг друга, забудем
Und wieder vertrau'n aus Liebe!
И будем снова доверять друг другу из любви!
Ich hab' Sehnsucht Tag und Nacht
Я тоскую днём и ночью
Und schlaf' nicht ein
И не сплю.
Wünsch' mir, dass ich nah bei dir
Хочу, чтобы рядом с тобой
Heut in deinen Armen liege
Я лежала сегодня в твоих объятьях.
Schau mich doch bitte nicht so an!
Прошу, не смотри так на меня!
Der erste Schritt ist schon getan
Первый шаг уже сделан.
Ich will nur vergeben, vergessen, vertrau'n
Я просто хочу простить, забыть, доверять.


"Komm zurück!", will ich dir sagen,
"Вернись!" – хочу я сказать тебе,
Doch da sind noch tausend Fragen
Но есть ещё тысяча вопросов.
Du und sie, sag mir, dass da nichts war
Ты и она – скажи мне, что ничего не было.
Denn mein Herz fliegt dir entgegen
Ведь моё сердце летит навстречу тебе.
Hab' dir doch schon längst vergeben,
Я уже давно простила тебя,
Denn nur du warst immer für mich da
Ведь только ты всегда был рядом со мной.


Liebe ist geben und ist sehnen
Любовь – это давать и тосковать,
Und dem andern nah zu sein
И быть близкой другому человеку.
Komm, halt mich fest!
Обними меня крепко!
Mach unsern Traum nicht klein
Не принижай нашу мечту!


[2x:]
[2x:]
Lass uns vergeben, vergessen
Давай простим друг друга, забудем
Und wieder vertrau'n aus Liebe!
И будем снова доверять друг другу из любви!
Ich hab' Sehnsucht Tag und Nacht
Я тоскую днём и ночью
Und schlaf' nicht ein
И не сплю.
Wünsch' mir, dass ich nah bei dir
Хочу, чтобы рядом с тобой
Heut in deinen Armen liege
Я лежала сегодня в твоих объятьях.
Schau mich doch bitte nicht so an!
Прошу, не смотри так на меня!
Der erste Schritt ist schon getan
Первый шаг уже сделан.
Ich will nur vergeben, vergessen, vertrau'n
Я просто хочу простить, забыть, доверять.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки