Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Shot a Friend исполнителя (группы) Holy Molly

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Shot a Friend (оригинал Holy Molly)

Ранила подругу (перевод Aleksei_K из Москвы)

[Versus 1:]
[Куплет 1:]
Wish I met him years ago, years ago
Если бы я встретила его много лет назад, много лет назад...
Would it be so wrong?
Было бы это такой же ошибкой?
Would it change this song?
Поменялось бы что-то в этой песне?
I knew that she had it all, had it all
Я знала, что он только её, только её.
Thought I'm being strong, you know
Думала, я сдержусь, ты знаешь.


[Chorus: 2x]
[Припев: 2x]
I never shot my friend
Я никогда не ранила бы подругу, 1
Cuz baby in the end
Потому что, детка, в конце концов,
Nobody knows what to do with love
Никто не знает, что делать с любовью.
I'm singing lalalalalalalalala
Я пою ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
I'm all alone, staring at the phone
Я совершенно одна, залипаю в телефоне...


[Versus 2:]
[Куплет 2:]
Lost the man I never had, never had
Потеряла мужчину, который никогда не был моим, не был моим,
Hard to lose a friend, hard to understand
Тяжело терять подругу, сложно это понять.
Why you went along with that, along with that
Почему ты изначально согласился на это, согласился на это,
This wasn't my plan at all
Это не входило в мои планы.


[Chorus: 2x]
[Припев: 2x]
I never shot my friend
Я никогда не ранила бы подругу,
Cuz baby in the end
Потому что, детка, в конце концов,
Nobody knows what to do with love
Никто не знает, что делать с любовью.
I'm singing lalalalalalalalala
Я пою ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
I'm all alone, staring at the phone
Я совершенно одна, залипаю в телефоне...


[Bridge:]
[Переход:]
Beautiful story, no happy ending for ya
Красивая история, но без счастливого конца для тебя.
I took a bite and I then never stopped
Я вошла во вкус и уже не смогла остановиться.
Baby, I'm sorry
Малыш, прости,
You know I'd never hurt ya
Ты знаешь, я никогда не причинила бы тебе боль,
But curiosity killed the cat
Но любопытство до добра не доведёт. 2


[Chorus:]
[Припев:]
I never shot my friend
Я никогда не ранила бы подругу,
Cuz baby in the end
Потому что, детка, в конце концов,
Nobody knows what to do with love
Никто не знает, что делать с любовью.
I'm singing lalalalalalalalala
Я пою ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла-ла,
I'm all alone, staring at the phone
Я совершенно одна, залипаю в телефоне...


[Outro:]
[Окончание:]
I never shot my friend
Я никогда не ранила бы подругу.





1 — в переносном смысле — причинить душевную боль, страдание.

2 — на языке оригинала - "любопытство убило кошку".
Х
Качество перевода подтверждено