Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Who's Gonna Pay the Check? исполнителя (группы) Peggy Lee

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Who's Gonna Pay the Check? (оригинал Peggy Lee)

Кто заплатит по счёту? (перевод Алекс)

You're drivin' around in the great big car
Ты разъезжаешь на огромной машине,
And ev'rything's a-lookin' all right so far
И все выглядит просто грандиозно,
But you can't-a pay the bill with a big cigar
Но ты не можешь оплатить счёт большой сигарой.
Who's a-gonna pay the check?
Кто заплатит по счёту?


You dance all the night and have a good time
Ты танцуешь всю ночь и хорошо проводишь время,
You're tellin' ev'rybody you're a friend of mine
Ты рассказываешь всем, что ты мой друг,
And then you order in the fancy wine
А потом заказываешь дорогое вино.
Who's a-gonna pay the check?
Кто заплатит по счёту?


That's all right, I'm a-like you fine
Всё хорошо, ты мне нравишься,
I'm a-like you for a friend of mine
Ты нравишься мне как друг,
But a-put your money on the line
Но ставь на кон свои деньги,
‘Cause-a who's a-gonna pay the check?
Потому что кто заплатит по счёту?


Hey, what's-a-matter, you don't have any money, eh?
Хей, в чем дело? У тебя нет денег? А?


The people come on over and they sit down
Люди заходят и рассаживаются,
You say to them, "Set 'em up another round"
А ты говоришь: “Всем за мой счёт!”
Well-a that's all right if you're gonna leave-a town
Что ж, хорошо, если ты уезжаешь из города,
But who's a-gonna pay the check?
Но кто заплатит по счёту?


I take-a the bus and you take-a the cab
Я сажусь на автобус, а ты берёшь такси.
When the bill she's a-come, well I'll see you grab
Когда придёт чек, что ж, посмотрим, как ты его примешь.
But that's-a all right if you pay the tab
Хорошо, если ты рассчитаешься,
But who's a-gonna pay the check?
Но кто заплатит по счёту?


That's all right, I'm a-like you fine
Всё хорошо, ты мне нравишься,
I'm a-like you for a friend of mine
Ты нравишься мне как друг,
But a-put your money on the line
Но ставь на кон свои деньги,
‘Cause-a who's a-gonna pay the check?
Потому что кто заплатит по счёту?


Hey, paisano, it's in your pocket, eh?
Хей, приятель, они в твоем кармане, а?


You're always a-wearin' the fancy clothes
Ты всегда носишь дорогую одежду,
You makin' a bet on the horse's nose
Ты ставишь на лошадиный нос.
Well, that's all right if the money she's-a goes
Что ж, это хорошо – тратить деньги,
But who's a-gonna pay the check?
Но кто заплатит по счёту?


Now ev'rybody she's-a think you nice
Да, все считают тебя милым,
She's-a think-a we're makin' with the shoes and rice
Все считают, что у нас всё закончится ботинками и рисом, 1
But when the time she's-a come, a-gonna say no dice
Но, когда придёт время, это не прокатит,
'Cause-a who's a-gonna pay the check?
Потому что кто заплатит по счёту?


That's all right, I'm a-like you fine
Всё хорошо, ты мне нравишься,
I'm a-like you for a friend of mine
Ты нравишься мне как друг,
But a-put your money on the line
Но ставь на кон свои деньги,
'Cause-a who's a-gonna pay the check?
Потому что кто заплатит по счёту?


Eh? (Who's-a gonna pay the check?)
А? (Кто заплатит по счёту?)
Paisano (Who's-a gonna pay the check?)
Приятель! (Кто заплатит по счёту?)
E's-a ditch (Who's-a gonna pay the check?)
Это провал! (Кто заплатит по счёту?)





1 — Имеются в виду две британские свадебные традиции: бросать из окна ботинок и осыпать новобрачных рисом.
Х
Качество перевода подтверждено