Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Secret Garden исполнителя (группы) Persephone

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Secret Garden (оригинал Persephone)

Потаённый сад (перевод Ярослав из Москвы)

Once there was a garden, in a land so far away
Был однажды на очень далекой земле сад,
Many ages passed, its beauty faded with the days
Много времени прошло, его красота увяла с годами.
A garden long forgotten, all birds flew with the wind
С ветром улетели все птицы из давно позабытого сада.
Only silence left
Осталась лишь тишина.


Once there was a secret, where wild flowers grew
Однажды там, где росли дикие цветы, была тайна.
They knew many strangers, heard stories of transient fates
Знали они многих незнакомцев, слышали истории удивительных судеб.
A secret revealed, they sheltered over years
Секрет, охраняемый годами, раскрылся.
A mystery unsolved
Нерешённая тайна.


Once there was a person, guided by a strange, odd sway
Жила однажды незнакомка, ведомая странной, причудливой тропой.
Her clothes were torn, her skin was scratched by thorns
Её одежда была порвана, тело — исцарапано шипами.
This person had a wistful heart, fighting through the thicket
У неё было вдумчивое сердце, пробивающееся сквозь чащу,
Desires got stronger
А желания становились сильнее.


Once there was beauty, a flower never seen before
Однажды там жила красота, цветок, никем доселе не виданный.
In among the weeds, blossoms shimmered like a rainbow
Среди сорняков блистали, будто радуга, соцветия.
Her beauty oh so stunning, the sun was shining just for her
Их красота — ах! — такая потрясающая! Солнце светило только для них,
A human being blinded
Ослепляя людей.


Once there was hope, in a land so far away
Однажды была в далёкой земле надежда,
The person only had one wish, wanted to absorb her light
Некто имел лишь одно желание — поглотить её свет.
Once there was hope, but the human touched her without thought
Однажды была надежда, но человек бездумно прикоснулся к ней -
She died in my arms
И она умерла на моих руках.
Х
Качество перевода подтверждено