Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Blanker Hans исполнителя (группы) Santiano

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Blanker Hans (оригинал Santiano)

Суровый Ганс (перевод Елена Догаева)

Vater, hörst du das Wasser komm'?
Отец, слышишь, вода прибывает?
Es hat schon den Deich und die Warft genomm'
Она уже унесла дамбу и насыпи.
Eisig pfeift mir der Nordseewind
Ледяной ветер Северного моря свистит мне,
Dass wir wohl die nächsten sind
Что, возможно, мы следующие,
Nimm dich in Acht
Берегись!


Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса! 1
Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt
Он хочет твою душу, когда танцует с тобой!
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса!
Sing um dein Leben, sing so laut du kannst
Пой ради спасения своей жизни, пой так громко, как только можешь!
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans


Берегись Сурового Ганса!
Alles dunkel, das Licht verglimmt
Всё темно, свет угасает.
Hörst du, Vater, das Land versinkt
Слышишь, отец, земля тонет?
Hoffnung, bleib, mein Gebet verklingt
Надежда, останься, моя молитва затихает.
Gott weiß, was ihn gnädig stimmt
Одиному Богу известно, что заставит его смилостивиться, 2
Nimm dich in Acht
Берегись!


Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса!
Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt
Он хочет твою душу, когда танцует с тобой!
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса!
Sing um dein Leben, sing so laut du kannst
Пой ради спасения своей жизни, пой так громко, как только можешь!
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса!
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса!
Nimm dich in Acht
Берегись!


Vater, hörst du das Wasser komm'?
Отец, слышишь, вода прибывает?
Es hat schon den Deich und die Warft genomm'
Она уже унесла дамбу и насыпи.


Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса!
Er will deine Seele wenn er mit dir tanzt
Он хочет твою душу, когда танцует с тобой!
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса!
Sing um dein Leben, sing so laut du kannst
Пой ради спасения своей жизни, пой так громко, как только можешь!
Nimm dich in Acht vor dem Blanken Hans
Берегись Сурового Ганса!



1 — "Суровый Ганс" (Blanker Hans) — фризское название штормящего Северного моря и штормовых приливов Северного моря, закрепившееся в немецком фольклоре и ставшее популярным благодаря написанной Лилиенкроном (Detlef von Liliencron) в 1882/83 годах балладе "Trutz, Blanke Hans". В своей балладе Лилиенкрон обработал легенду о тому, как богатый, но безбожный, город Рунгольт был уничтожен штормовым приливом в середине января 1362 года. По легенде, ослеплённые своей гордыней жители города верили, что могут противостоять Суровому Гансу.

2 — Дословно: Gott weiß, was ihn gnädig stimmt — "Бог знает, что делает его милосердным". Здесь слово "его" означает Сурового Ганса. Подразумевается, что люди не знают, как заставить Сурового Ганса смилостивиться над ними.
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки