Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ode an Das Meer исполнителя (группы) Santiano

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ode an Das Meer (оригинал Santiano)

Ода морю (перевод Елена Догаева)

Hier auf dem Wasser
Здесь в воде
Spiegelt sich dein Angesicht
Отражается твоё лицо.
Du musst entscheiden
Ты должен решить,
Was du siehst und wer du bist
Что ты видишь и кем ты являешься.
Du stehst am Ruder sag,
Ты стоишь у штурвала, скажи,
Woran hältst du dich fest?
За что ты хватаешься,
Wenn dich das Glück einmal verlässt
Когда однажды удача покидает тебя?


Was ist ein Anker
Что такое якорь,
Wenn du keinen Grund erreichst?
Если ты не достигаешь дна?
Wer gibt den Kurs vor,
Кто задаёт курс,
Wenn du nicht mehr weiter weißt?
Если ты больше не знаешь, куда идти?
Du findest Stärke,
Ты находишь силу,
Wenn Sturm am Himmel kurst
Если в небе бушует шторм.
Du trägst dein Kompass in der Brust
Ты носишь свой компас в груди.


Für die Freiheit, für die Sehnsucht
За свободу, за тоску,
Für die Liebe und für dich
За любовь — и за тебя!
Auf die Stürme, auf das Leben
За штормы, за жизнь,
Bis der letzte Tag anbricht
Пока не наступит последний день!
Für den Abschied, für die Reise
За прощание, за путешестие,
Und der einst die Wiederkehr
И за того, кто когда-нибудь вернётся! —
Er dringt die Ode an das Meer
Раздаётся ода морю.


Da ist kein Richter,
Нет судьи,
Denn die See ist nicht gerecht
Ибо море несправедливо,
Wenn sie dich holen kommt
Когда оно приходит забрать тебя
Oder weiter Leben lässt
Или позволяет жить дальше.
Du kannst nicht ändern
Ты не можешь изменить,
Welches Schicksal sie dir gibt
Какую судьбу оно тебе даст,
Und vielleicht hast du's nicht verdient
И, может быть, ты этого не заслужил.


Nichts als der Himmel
Только одно лишь небо,
Der auf deinen Mühen schaut
Взирает на твои труды. 1
Hier ist verloren wer an
Здесь потерян тот, кто
Nichts und niemand glaubt
Ни во что и ни в кого не верит.
Findest du Stärke wenn
Находишь ли ты силу, когда
Der Sturm am Himmel tost
Шторм бушует в небе?
Spürst du den Kompass in der Brust
Чувствуешь ли ты компас в груди?


Für die Freiheit, für die Sehnsucht
За свободу, за тоску,
Für die Liebe und für dich
За любовь — и за тебя!
Auf die Stürme, auf das Leben
За штормы, за жизнь,
Bis der letzte Tag anbricht
Пока не наступит последний день,
Für den Abschied, für die Reise
За прощание, за путешествие
Und der einst die Wiederkehr
И за того, кто когда-нибудь вернётся! —
Er dringt die Ode an das Meer
Раздаётся ода морю.


Für die Freiheit, für die Sehnsucht
За свободу, за тоску,
Für die Liebe und für dich
За любовь — и за тебя!
Auf die Stürme, auf das Leben
За штормы, за жизнь,
Bis der letzte Tag anbricht
Пока не наступит последний день!
Unsere Träume werden bleiben
Наши мечты останутся
Bis die alle Ewigkeit
Навечно,
Ein Leben lang für alle Zeit
На всю жизнь, навсегда!


Für die Hoffnung, für die Freundschaft
За надежду, за дружбу,
Für den weiten Horizont
За далёкий горизонт,
Auf die Wahrheit, auf die Klarheit
За истину, за ясность,
Und auf alles was da kommt
И за всё, что ещё грядёт!
Für den Abschied, für die Reise
За прощание, за путешествие
Und der einst die Wiederkehr
И за того, кто когда-нибудь вернётся! —
Er dringt die Ode an das Meer
Раздаётся ода морю.


Er dringt die Ode an das Meer
Раздаётся ода морю.



{1 — Дословно: Nichts als der Himmel, — Ничто, кроме неба, /

Der auf deinen Mühen schaut — Которое взирает на твои труды.}
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки