Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cavern Cold as Ice исполнителя (группы) Therion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cavern Cold as Ice (оригинал Therion)

Пещера, холодная, как лед. (перевод Елена Догаева)

Soft, enchanting music darkness bring
Мягкая, чарующая музыка, приносящая тьму.


When autumn winds lay your body down
Когда осенние ветры укладывают твое тело,
Four queens ascend through the cosmic soil
Четыре королевы восходят через космическую почву.


Somewhere in your eyes the night flew by
Где-то в твоих глазах ночь пролетела,
Seeds transpired from the light
Семена явились из света.
No pulse of time, no rhythm and no rhyme
Ни пульса времени, ни ритма, ни рифмы.
Enter dreams, enter me — cavern cold as ice
Войди в мечты, войди в меня — пещеру, холодную, как лед.


Across the spheres every dream commence
Во всех сферах начинается каждая мечта,
As tongues begin by your will to dance
Когда языки начинают танцевать по твоей воле.


Somewhere in your eyes the night flew by
Где-то в твоих глазах ночь пролетела,
Seeds transpired from the light
Семена явились из света.
No pulse of time, no rhythm and no rhyme
Ни пульса времени, ни ритма, ни рифмы.
Enter dreams, enter me — cavern cold as ice
Войди в мечты, войди в меня — пещеру, холодную, как лед.


Hear Agrat bat Mahlat sing to thee...
Послушай, как Аграт бат-Махлат поет тебе – 1


The siren's call of a nightingale
Соловьиный зов сирены,
Invoked arrives pleasures to unveil
Призванный сорвать покровы с удовольствий.


Somewhere in your eyes the night flew by
Где-то в твоих глазах ночь пролетела,
Seeds transpired from the light
Семена явились из света.
No pulse of time, no rhythm and no rhyme
Ни пульса времени, ни ритма, ни рифмы.
Enter dreams, enter me — cavern cold as...
Войди в мечты, войди в меня — пещеру, холодную, как...
Enter dreams, enter me — cavern cold as ice
Войди в мечты, войди в меня — пещеру, холодную, как лед.





1 – Аграт бат-Махлат — демонесса. В каббалистической литературе она (наряду с Лилит, Наамой и Айшет) одна из четырех верховных суккубов, прародительниц демонов.
Х
Качество перевода подтверждено