Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The Wasteland of My Heart исполнителя (группы) Therion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

The Wasteland of My Heart (оригинал Therion)

Пустота в моем сердце (перевод NoirEth)

Chapter 22.
Картина 22.
Scene 1.
Сцена 1.
Helena is in a casket in the room in front of the two busts portraying her and Seth. Seth is devastated from sadness and grief. But he also confronts himself, the fact that his loneliness in persistent, eternal, has always existed and in addition has become particularly obvious in his role as Emperor. Seth realizes that he remains alienated from human behaviour.
Елена лежит в гробу в комнате перед двумя бюстами – ее и Сета. Сет убит печалью и горем. Но он пытается анализировать себя и признает, что его одиночество никогда не покидало его, более того, он стал еще более одиноким, приняв титул Императора. Сет осознает, что отчужден от человеческого образа жизни.


[SETH:]
[СЕТ:]
Here I am where once we did sow our seeds.
Я здесь, где мы однажды посеяли семена.
Seeds of time – garden of truth inside my chest.
Семена времени – и в моей груди расцвел сад истины.


Now I enter the wasteland of my heart.
Теперь в моем сердце лишь пустота.
Now I perish deep in this empty room.
Теперь я погибаю в этой пустой комнате.
Hear it whisper – the wasteland of my heart.
Услышь ее шепот – пустоты в моем сердце.
Hear the longing, the loss, the sound of you.
Услышь в ней тоску, утрату, отзвук тебя.


Time breaks in pieces – bow my head and weep,
Время разбилось на кусочки – наклонена моя голова и проливает слезы,
a welter of tears flowing down to where you lie...
слезы текут ручьем к твоему гробу...


Now I enter the wasteland of my heart.
Теперь в моем сердце лишь пустота.
Now I perish deep in this empty room.
Теперь я погибаю в этой пустой комнате.
Hear it whisper – the wasteland of my heart.
Услышь ее шепот – пустоты в моем сердце.
Hear the longing, the loss, the sound of you.
Услышь в ней тоску, утрату, отзвук тебя.
Х
Качество перевода подтверждено