Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Ruler of Tamag исполнителя (группы) Therion

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Ruler of Tamag (оригинал Therion)

Правитель Тамага* (перевод akkolteus)

[Taida Nazraić:]
[Тайда Назраич:]
In ancient of times through a rhythm divine
В незапамятные времена своим божественным ритмом
The God of creation would bring
Создатель мира дал жизнь
The birth of his son, wrapped in power and strong
Своему сыну, окутав могуществом и властью,
Whose name every legend will sing
Его имя станет воспевать каждая легенда.
A wielder of dreams Erlik han came to be
Так возник Эрлик Хан, 1 властитель грёз,
His wisdom would revel in pride
И был он мудр, однако упивался гордыней,
And thus he was cast down where fire shall last
Вследствие чего был низвержен туда, где пламя никогда не гаснет,
Forever consuming our minds
Вечно пожирая наши души.


[Thomas Vikström, Lori Lewis:]
[Томас Викстрём, Лори Льюис:]
Karaş Han! Karaş Han!
Караш Хан! 2 Караш Хан!
Karanlığın hükümdarı
Властелин тьмы!
Çıngay Han! Çıngay Han! (Ey Kara Yer'in Dokuz Oğulları!)
Чынгай хан! 3 Чынгай хан! (О, девять сыновей чёрной земли!)
Kargaşanın ulu hanı (Başlatın dünyanın kadim zamanını)
Верховный властелин хаоса! (Запустите же историю древнего мира!)


[Taida Nazraić:]
[Тайда Назраич:]
You're destined to rule over judgement and doom
Твоё предназначение – вершить суд и обрекать на погибель,
Inferno of Tamag inside
Преисподняя Тамага внутри,
Where sinners do bleed, damned to always receive
Где грешники истекают кровью, обречённые вечно принимать
And summon the tears that they've cried
И собирать выплаканные слёзы.
Descending through hate, human hearts to create
Окунаешься в ненависть, порождённую человеческими сердцами,
Such evil those spirits unleashed
Неимоверное зло исторгается душами.
Your blackest of eyes greet their blood-sacrifice
Твои смоляные очи привечают их кровавую жертву,
As prince of thy darkness supreme
Приносимую царевичу всепоглощающей тьмы.


[Lori Lewis:]
[Лори Льюис:]
Yere inerken Maytere
Спускаясь на землю, Майтере,
Sustur onun fermanını!
Не дай озвучить его приказ!
Yerin dokuz kat dibinde
На девятом уровне подземья
Son bulsun tutsaklığın!
Да прервётся твоё пленение!


[Lori Lewis:]
[Лори Льюис:]
In ancient of times through a rhythm divine
В незапамятные времена своим божественным ритмом
The God of creation would bring
Создатель мира дал жизнь
The birth of his son, wrapped in power and strong
Своему сыну, окутав могуществом и властью,
Whose name every legend will sing
Его имя станет воспевать каждая легенда.
A wielder of dreams Erlik han came to be
Так возник Эрлик Хан, властитель грёз,
His wisdom would revel in pride
И был он мудр, однако упивался гордыней,
And thus he was cast down where fire shall last
Вследствие чего был низвержен туда, где пламя никогда не гаснет,
Forever consuming our minds
Вечно пожирая наши души.





* Тамаг (также тамах, тамук, тамуг или таму) - название ада в древнетюркской и монгольской мифологии (тенгрианстве).



1 - Эрлик - в древнетюркской и монгольской мифологии владыка подземного мира.



2 – Караш Хан - один из сыновей Эрлика, бог тьмы.



3 – Чынгай Хан - один из сыновей Эрлика, бог хаоса.
Х
Качество перевода подтверждено