Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Zwischen Zwei Lieben исполнителя (группы) Adel Tawil

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

6   7   8   9

Zwischen Zwei Lieben (оригинал Adel Tawil)

Между одной и второй любовью (перевод Сергей Есенин)

Du hast mich einfach aufgefang'n
Ты просто подхватила меня при падении,
Ich war so am Boden, abgeschossen, ausgebrannt
Я был в полном отчаянии, убит, опустошён.
Bist in meine Stadt gezogen
Ты переехала в мой город,
Wir sind abgehau'n
Мы смотались из него
Und um die halbe Welt geflogen
И облетели полмира.
Feuer ich, Feuer du – Bonnie Clyde,
Огонь я, огонь ты – Бонни и Клайд,
Alles heilt, Wunden geh'n zu
Всё заживает, раны затягиваются.
Rotes Meer, weißer Strand
Красное море, белый пляж –
Schöne Zeit doch stopp!
Остановись же, прекрасное время!
Es fühlt sich richtig an
Это кажется правильным.


Wir sind so hoch geflogen
Мы так высоко взлетели,
Doch die Luft wird immer dünner da oben
Но воздух становится всё более разряжённым.
Wir haben auf die Liebe gewartet
Мы ждали любви,
So lange doch sie kam nicht
Она же так долго не приходила.


Zwischen zwei Lieben
Между одной и второй любовью
Wird eine zerrieben
Одна будет растёрта,
Einer bleibt liegen
Кто-то будет не в состоянии встать,
Und es tut dir leid
И тебе будет жаль.
Zwischen zwei Lieben
Между одной и второй любовью
Wird eine zerrieben
Одна будет растёрта,
Einer kann fliegen
Кто-то сможет летать,
Und der andre bleibt
А другой останется на земле.


Wir teilten nicht den gleichen Traum
Мы разделяли не одну и ту же мечту,
Hab'n unser Schloss
Наш замок
Auf viel zu dünnem Eis gebaut
Мы возвели на слишком тонком льду.
Jetzt steh'n wir hier in den Flammen
Теперь стоим объятые пламенем
Und fegen die Scherben
И сметаем в кучу осколки
Mit den Händen zusammen
С рук.
Regen ich, Regen du
Дождь я, дождь ты –
Geh'n von der Bühne und der Vorhang fällt zu
Уходим со сцены, и занавес закрывается.
Lichter aus, Stimme weg
Огни погасли, голоса стихли –
Was soll man noch sagen,
Что ещё можно сказать,
Wenn in jedem Wort ein Messer steckt?
Если каждое слово как удар ножом?


Die Zeit wird sich beeilen
Время будет спешить,
Damit die Stiche wieder schneller verheilen
Чтобы раны заживали быстрее.
Wir haben auf die Liebe gewartet
Мы ждали любви,
So lange doch sie kam nicht
Она же так долго не приходила.


Zwischen zwei Lieben...
Между одной и второй любовью...
Х
Качество перевода подтверждено