Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Labyrinth исполнителя (группы) Adel Tawil

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Labyrinth (оригинал Adel Tawil)

Лабиринт (перевод Сергей Есенин)

Schon wieder hab' ich mich verlaufen
Я снова заблудился
Hier in mein'm Labyrinth
Здесь, в моём лабиринте.
Find' den Weg nicht mehr nach draußen,
Больше не могу найти путь наружу,
Nur Gott weiß noch wohin
Только Бог знает, куда идти.


Ich lauf' auf Straßen,
Я хожу по улицам,
Die gepflastert sind mit Tränen
Которые вымощены слезами.
Renn' so lang im Kreis,
Бегаю по кругу так долго,
Bis ich mir selbst begegne
Пока не встречу самого себя.
Ist da wer, der auf mich wartet?
Есть ли кто-нибудь, кто ждёт меня?
Was liegt hinter dieser Arktis?
Что находится за пределами этой Арктики?
Bin lost, seitdem du weg bist,
Я потерян, с тех пор как ты ушла
Aus mei'm Leben
Из моей жизни.
Ich weiß schon lang nicht mehr,
Я уже давно не знаю,
Wohin die Reise geht
Куда этот путь идёт.


Schon wiеder hab' ich mich verlaufen
Я снова заблудился
Hiеr in mei'm Labyrinth
Здесь, в моём лабиринте.
Find' den Weg nicht mehr nach draußen,
Больше не могу найти путь наружу,
Nur Gott weiß noch wohin
Только Бог знает, куда идти.
Kam vom Regen in die Traufe
Попал из огня да в полымя. 1
All das Grau macht mich blind
Серость ослепляет меня.
Bitte schicke mir ein Zeichen,
Прошу, пошли мне знак,
Das mir zeigt, wer ich bin
Который покажет мне, кто я.


Und ich frag' in fremden Betten, wann
И я спрашиваю в чужих постелях, когда
Mich hier irgendjemand retten kann?
Кто-нибудь сможет спасти меня?
Ich bin gefang'n in mei'm Labyrinth
Я застрял в своём лабиринте.
Und ich frag' in fremden Betten, wann
И я спрашиваю в чужих постелях, когда
Mich hier irgendjemand retten kann?
Кто-нибудь сможет спасти меня?
Ich hoff', dass ich den Ausgang bald find'
Надеюсь, что скоро я найду выход
Aus meinem Labyrinth
Из моего лабиринта.


Sie bauen Pyramiden
Они строят пирамиды
Aus Champagner-Gläsern,
Из бокалов для шампанского,
Taumeln hin und her
Пошатываются,
Und werden langsam seekrank
И их начинает укачивать.
Hab' keinen Überblick im Chaos,
Я не могу сориентироваться в этом хаосе,
Flieg' den Düsenjet im Slalom
Лечу слаломом на реактивным самолёте.
So langsam braucht mein Kopf
Моя голова начинает нуждаться
Ein'n Kammerjäger
В морильщике тараканов.
Ich weiß schon lang nicht mehr,
Я уже давно не знаю,
Wohin die Reise geht
Куда этот путь идёт.


Schon wieder hab' ich mich verlaufen
Я снова заблудился
Hier in mei'm Labyrinth
Здесь, в моём лабиринте.
Find' den Weg nicht mehr nach draußen,
Больше не могу найти путь наружу,
Nur Gott weiß noch wohin
Только Бог знает, куда идти.
Kam vom Regen in die Traufe
Попал из огня да в полымя.
All das Grau macht mich blind
Серость ослепляет меня.
Bitte schicke mir ein Zeichen,
Прошу, пошли мне знак,
Das mir zeigt, wer ich bin
Который покажет мне, кто я.


Und ich frag' in fremden Betten, wann
И я спрашиваю в чужих постелях, когда
Mich hier irgendjemand retten kann?
Кто-нибудь сможет спасти меня?
Ich bin gefang'n in mei'm Labyrinth
Я застрял в своём лабиринте.
Und ich frag' in fremden Betten, wann
И я спрашиваю в чужих постелях, когда
Mich hier irgendjemand retten kann?
Кто-нибудь сможет спасти меня?
Ich hoff', dass ich den Ausgang bald find'
Надеюсь, что скоро я найду выход
Aus meinem Labyrinth [x2]
Из моего лабиринта [x2]





1 – vom Regen in die Traufe kommen – попасть из огня да в полымя.
Х
Качество перевода подтверждено