Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Elegy исполнителя (группы) Amorphis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Elegy (оригинал Amorphis)

Скорбная песня* (перевод Владимир Кирюхин из Серпухова)

Long evenings full on longing
Долгие вечера наполнены тоской,
Low-spirited my mornings
К утру унывает мой дух.
Full of longing too my nights
Много ночей я в тоске,
And all times the bitterest.
И всё время горько мне.
'Tis my lovely I long for
Моя прекрасная стремлюсь к тебе,
It is my darling I miss
По черным бровям милой скучаю -
My black-browed one I grieve for.
Скорблю о тебе.


Beneath the grass my treasure
Под травой — сокровище моё.
Under the sand my sweet one
Под песком — любимая моя.
Beneath the grass my treasure
Под травой — сокровище моё.
Under the sand my sweet one
Под песком — любимая моя.


There's no hearing my treasure
Сокровище моё не слышно,
No seeing my marten-breast
Не видно грудь прекрасную её.
No hearing her in the lane
На аллее её не слыхать.
Driving below the window
Проходящую под окном,
Chopping the wood by the stack
Дрова колющую топором,
Clinking outside the cook-house
За кухней чем-то гремя...
In the earth my berry lies
В земле лежит ягодка моя.


Beneath the grass my treasure
Под травой — сокровище моё.
Under the sand my sweet one
Под песком — любимая моя.
Beneath the grass my treasure
Под травой — сокровище моё.
Under the sand my sweet one
Под песком — любимая моя.


Long evenings full on longing
Долгие вечера наполнены тоской,
Low-spirited my mornings
К утру унывает мой дух.
Full of longing too my nights
Много ночей я в тоске,
And all times the bitterest.
И всё время горько мне.


There's no hearing my treasure
Сокровище моё не слышно,
No seeing my marten-breast
Не видно грудь прекрасную её.
No hearing her in the lane
На аллее её не слыхать.
Driving below the window
Проходящую под окном,
Chopping the wood by the stack
Дрова колющую топором,
Clinking outside the cook-house
За кухней чем-то гремя...
In the earth my berry lies
В земле лежит ягодка моя.


In the soil she's mouldering
В почве тлеет она,
Under the sand my sweet one
Под землей — любимая моя.
Beneath the grass my treasure
Под травой — сокровище моё -
The one I grieve for.
По ней скорблю я.





* поэтический перевод
Х
Качество перевода подтверждено