Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни The White Swan исполнителя (группы) Amorphis

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

The White Swan (оригинал Amorphis)

Белый Лебедь (перевод akkolteus)

I set out on a longest road
Я пустился в очень далёкий путь,
To seek the answers from Death
Дабы истребовать ответы у самой Смерти.
I set out to the black sacred stream
Я отправился к священному Непроглядному Потоку,
To seek out and shoot a white swan
Дабы разыскать и сразить Белого Лебедя.


On desolate and stony paths
По безлюдным и каменистым тропам
From a mountain to a vale
Я сошел с горы в долину,
I reached the shore and saw it come
Я достиг берега и увидел, как он приближается,
Into my view, the swan
Представая пред моим взором.


I took the arrow and raised my bow
Я вытащил стрелу и поднял лук,
I aimed below the graceful neck
Я прицелился чуть ниже изящной шеи,
Under the white of its breast
Туда, где под белизной его груди
Inside the red of its heart
Бьётся червонное сердце.


The surface of the river calm and black
Речная гладь спокойна и черна,
Reflects the sky, the pale moon
Как в зеркале, там отражаются небеса и бледная Луна.
And there a glimpse caught of myself
И я мельком увидел себя,
I'm shattered, the vision is ruined
Но вдруг моё отражение сгинуло.


An arrow from the water
Вылетев стрелою из воды,
A serpent rips my mind
Змея вырвала мне душу,
Into the black river of Death
Я рухнул в черную реку Смерти
With a slash across my heart
С глубокой раной в сердце.


I took the arrow and raised my bow
Я вытащил стрелу и поднял лук,
I aimed below the graceful neck
Я прицелился чуть ниже изящной шеи,
Under the white of its breast
Туда, где под белизной его груди
Inside the red of its heart
Бьётся червонное сердце.


[Solo]
[Соло]


I took the arrow and raised my bow
Я вытащил стрелу и поднял лук,
I aimed below the graceful neck
Я прицелился чуть ниже изящной шеи,
Under the white of its breast
Туда, где под белизной его груди
Inside the red of its heart
Бьётся червонное сердце.


My last sight a white swan
Напоследок я увидел Белого Лебедя,
Behind the swan a starless sky
За лебедем было беззвёздное небо,
Under the sky a coal black river
Под небом бежала черная, как смоль, река,
Reflected a bone white moon
По её глади плыла выбеленная Луна.
Х
Качество перевода подтверждено