Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Hood Mentality исполнителя (группы) Ice Cube

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Hood Mentality (оригинал Ice Cube)

Квартальные понятия (перевод Фил из Москвы)

[Intro: Keith David]
[Интро: Keith David]
The hood mentality is a crippling disease that attacks your nervous system
Квартальные понятия — это паразиты, грызущие твою нервную систему.
It makes you nervous of the system
Они заставляют тебя бояться всего.
Gangsters and hood rats are especially susceptible to this grown-stunting mentality
Гангстеры и районные крысы лучше всего приспосабливаются к этим отупляющим законам.
The hood is where I'm from, but it's not what I am
Я — с квартала, но я не принадлежу ему.
The hood is where I'm from, but it's not what I am
Я — с квартала, но я не принадлежу ему.


[Verse 1: Ice Cube]
[Куплет 1: Ice Cube]
Fuck school n**ga, I'mma be a dope dealer
Нах*й школу, ниг*ер, я буду толкать дурь!
I'mma be a killer, yep a urban guerrilla
Я буду киллером, да, городским партизаном,
I'mma stack scrilla, yeah buy me a villa
У меня будут деньги, да, купи-ка мне виллу!
Sell a 5-0 to my auntie Priscilla
Продай наркоты моей тётушке Присцилле,
I don't give a fuck that she look like "Thriller"
Мне ср*ть, что она выглядит как иссохший труп.
Hit that shit one more time and fuck around and kill her
Дай ей ещё немного, и она умрёт.
Cause I got the heart of a Pittsburgh Steeler
Ведь у меня сердце Питтсбургского Стилера! 1
Black n**ga draped in gold, with a nine milla
Чёрно-золотая форма, ствол 9 миллиметров!
Love money, love jail, love that penitentiary mail
Люблю деньги, люблю тюрягу, люблю тюремные передачи,
Love the way these n**gas smell, keep coming back, can't you tell?
Люблю запах однокамерников, всю жизнь провёл бы тут, а ты?
Love to see my mama cry, love to see my babies struggle
Люблю слышать плачь мамы, люблю видеть, как мои детки скитаются,
Love to see my woman juggle nuts cause she got to hustle
Мне нравится, что моя женщина сосёт, чтобы свести концы с концами.
I don't give a fuck how my life go
Мне ср*ть, что со мной будет дальше,
Now I'm a slave man to this caveman without Geico
Теперь я раб без страховки у этого белого убл*дка.
Everybody wanna call Michael a psycho
Все называют Майкла 2 психом,
But he ain't never came through the hood with a rifle
Но он-то не прохаживался по кварталу с винтовкой,
Gunning n**gas down cause they don't got the right clothes
Не мочил ниг*еров за то, что у них "неправильная" одежда.
Hit the wrong person cause we shoot just like hoes
Мы убили не того, потому что стреляем как у*баны,
First I was blood thirsty, Mister Mister Controversy
Сначала я был готов ко всему, потом стал Мистером Противоречивостью, ну а теперь я молю о пощаде, надо было поступать в Бёркли 3.
Now I wanna beg for mercy, should have took my ass to Berkeley


[Припев] — Х4
[Hook] — X4
Если ты не хочешь послать нах*й понятия,
If you don't wanna shake that hood mentality
Как, бл*дь, мы должны изменить нашу жизнь?
How the fuck we supposed to change our reality?


[Куплет 2: Ice Cube]
[Verse 2: Ice Cube]
Нах*й школу, ниг*ер, если я чуть подросту,
Fuck school n**ga, if I grow a little taller
Все мне говорят, я прорвусь, стану баскетболистом.
Everybody tell me I'm gon' do it, I'm gon' be a baller
Так что, нах*й это мышление, нах*й образование,
So fuck that thinking, fuck that thinking
Достали "Линкольны", хочу "Франклинов"! 4
Fuck them Lincolns, I want Franklins
Вернусь сюда со съёмочной группой, буду знаменитым и богатым, 5
Come back through here with my crew, I'm gon' have my own shoe
Этим маленьким придурком, болтающимся в твоей гостиной.
I'm gon' be that little fool coming in your living room
Разыгрывающий защитник, ниг*ер, прямо из средней школы!
Starting point guard n**ga, fresh out of middle school
Либо НБА, либо НФЛ. 6
Either it's the NBA or it's the NFL
Я не знаю, что ещё спасёт мою задницу от тюрьмы.
I don't know what else I can do to keep my ass up out of jail
Я хочу быть как Тайгер Вудс, буду махать клюшкой, сводить всех с ума,
I wanna be like Tiger Woods, swing that club, make you sick
(Я хочу быть как Пакман Джонс), (Я хочу быть как Майкл Вик),
(I wanna be like Pacman Jones), (I wanna be like Michael Vick)
Я хочу быть как Джерри Бондс, (Я хочу быть как Оу Джей Симпсон), 7
I wanna be like Barry Bonds, (I wanna be like O.J. Simpson)
Уберусь прочь с поля, прочь от тюрьмы,
Leave this field, leave this prison
Скажу вам, убл*дкам, куда меня целовать! 8
Tell you motherfuckers where to kiss 'em
Я хочу быть увечным стариком, 9
I wanna be all broke up, moving all old and slow
Я хочу быть алкоголиком, прямо как Бродвей Джо.
I wanna be a alcoholic just like Broadway Joe
Я хочу оставаться в сторонке, типа как Айрон Майк, 10
I wanna be a sideshow, kinda like Iron Mike
У него были Бентли, но теперь он катается на велике.
Used to have a few Bentleys, now I just ride a bike


[Припев] — Х4
[Hook] — X4
Если ты не хочешь послать нах*й понятия,
If you don't wanna shake that hood mentality
Как, бл*дь, мы должны изменить нашу жизнь?
How the fuck we supposed to change our reality?


[Куплет 3: Ice Cube]
[Verse 3: Ice Cube]
Нах*й школу, ниг*ер, они нас не обучают,
Fuck school n**ga, they ain't trying to educate me
Всё, что им нужно — твои ответы в тесте.
All they give a fuck is what I memorized lately
Я сам себя обучу, нарублю капусты, загребу себе побольше.
I'm gon' have to teach myself, clock that money, get that wealth
Я хочу быть как Санта Клаус, не хочу я быть гр*банным эльфом. 11
I wanna be like Santa Claus, I don't wanna be no fucking elf
"Ни один ребёнок не останется позади" 12, но от квартала не спасёшься.
No kid left behind but he get the runaround
Вы что, не видите, что они хотят нас отупить?
Can't you motherfuckers see that they trying to dumb us down?
Не доверяй правительству, президент выставлен на продажу.
Don't trust the government, President is for sale
Ему ср*ть на ниг*еров, ему нужна нефть.
He don't give a fuck about a n**ga, just a oil well
Продавай крэк — садись за решётку, читай реп — иди к чёрту,
Sell crack, go to jail, bust a rap, go to hell
Что, я должен продать душу, если хочу поступить в Йель? 13
Do I got to sell my soul if I wanna go to Yale?
Иди целуй задницу Опры, 14 если хочешь быть как Гейл,
Go kiss Oprah's ass if you wanna be Gail
Я бы предпочёл, чтоб мою задницу исцеловали в Блумингейле. 15
I'd rather have my ass kissed up in Bloomingdale
Пойди, стань сутенёром, пойди, стань крысой,
You can go be a pimp, you can go be a ho
Но платить тебе будут лишь за то, что ты знаешь.
But you only gon' get paid off what you know
Если ты них*я не знаешь, ты не будешь на меня работать,
If you don't know shit, then you can't work for me
Потому что свою первую книгу ты прочёл в тюрьме.
Cause you read your first book in the penitentiary


[Припев] — Х4
[Hook] — X4
Если ты не хочешь послать нах*й понятия,
If you don't wanna shake that hood mentality
Как, бл*дь, мы должны изменить нашу жизнь?
How the fuck we supposed to change our reality?


1 — Питтсбургские Стилеры — футбольная команда, игроки которой известны своей харизмой.

2 — Майкла Джексона, поведение которого для живущих "по понятиям" было неправильным.

3 — Бёркли — один из лучших колледжей США, находится в Калифорнии.

4 — На 1-долларовых купюрах печатается портрет Линкольна, на 100-долларовых — Франклина. Через эту метафору Ice Cube выражает, что герою надоели мелкие карманные деньги, и он хочет разбогатеть, профессионально играя в баскетбол.

5 — Баскетболисты в НБА (Национальная Баскетбольная Ассоциация), начинавшие "с низов", всегда после обретения славы делали ролики о их прежней жизни и друзьях в квартале.

6 — НФЛ — Национальная Футбольная Лига.

7 — Перечисляются знаменитые спортсмены-афроамериканцы.

8 — "Прочь с поля..." — выражается надежда на скорое накопление большой суммы денег, след., на возможность быстро покинуть профессиональный спорт и прожить остаток жизни на полученных доходах.

9 — "Я хочу быть увечным стариком" — имеется ввиду высказывание профессиональных спортивных травм в старости.

10 — Также, перечисление спортсменов-афроамериканцев.

11 — Имеется ввиду, что Ice Cube хочет создать (что и сделает) собственный лейбл звукозаписи, чтобы не быть "в подчинении" у студий.

12 — "Не один ребёнок не останется позади" — название программы президента Буша, с её введением провалить экзамены стало практически невозможно.

13 — Йель — университет в США, один из самых престижных в мире.

14 — Опра Уинфри, ведущая знаменитого американского ток-шоу "Шоу Опры Уинфри".

15 — Название тюрьмы на Западе США
Х
Перевод ожидает редактирования и оценки