Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Drink the Kool-Aid исполнителя (группы) Ice Cube

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Drink the Kool-Aid (оригинал Ice Cube)

Выпей яду (перевод 1ce из Таллинна)

[Verse 1:]
[Куплет 1:]
This ain't Sinatra!
Это не Синатра 1!
This ain't the Carter!
Это не Картер 2!
I am the chaperone n**ga...Who brought ya!
Я сопровождающий ниг*ер, который привёл вас!
I am the author! This is Holy water!
Я — автор! Это — святая вода!
From the Holy Father...The Rock of Gibraltar!
От святого отца — скала с Гиблартара!
Step up to the alter! Step up to the slaughter!
Иди против другой стороны! — Подходи ближе к кровопролитию!
Get circumsize son and turned into a daughter!
Сынок и я лишу тебя чести!
N**gas know they oughta drink the fucking Kool-Aid!
Ниг*еры знают, они должны выпить чёртов яд 3!
Industry laid out authorities are too late!
Индустрия отымета, власти опоздали!
MC's passed the due date! N**gas? They do hate!
Время некоторых МС закончилось! — Ниг*еры? — Они ненавидят!
You are Bobby Boucher, I'm the Mane like Gucci!
Ты Bobby Boucher 4, Я "Mane" Как "Gucci" 5!
I rock the Louis! But not like Kanye!
Я делаю музыку! — Но не так как Kanye West!
N**ga see me kinda like...Harry Belafonte!
Ниг*еры видят во мне Harry Belafonte 6!
Step into the room they be like: "Ah, Day-O!"
Ступаю в комнату они типа: Ох, Day-O 7!
Yeah, cause they know a n**ga ain't play-doe!
Да, потому что они знают — ниг*ер не шутит!
Shots all fatal! Is this Laredo?
Все выстрелы смертельные! — Это ли Ларедо 8?
Boarder town knock them down just like Lego's!
Пограничный город сбивает их как Лего!


[Bridge:]
[Переход:]
Drink the Kool-Aid!
Выпей яду!
I make motherfucker drink the kool aid!
Я приготовил, чёртов напиток — выпей яду!


[Hook:]
[Припев:]
(Let them know!) Do you (Let them know!) Do you
(Пускай знают!) Знаете ли вы... (Пускай знают!) Знаете ли вы...
(Let them know!) Know who you fucking with? Know who you fucking with?
(Пускай знают!) С кем имеете дело?! С чем имеете дело?!
Do you (Let them know!) Do you
Знаете ли вы... (Пускай знают!) Знаете ли вы...
(Let them know!) Know who you fucking with? Know who you fucking with?
(Пускай знают!) С кем имеете дело?! С чем имеете дело?!
Always (Always!) Always (Always!)
Всегда... (Всегда!) Всегда... (Всегда!)
Know who you fucking with! Know who you fucking with!
Знайте, с кем имеете дело! Знайте, с чем имеете дело!
Always (Always!) Always (Always!)
Всегда... (Всегда!) Всегда... (Всегда!)
Know who you fucking with! Know who you fucking with!
Знайте, с кем имеете дело! Знайте, с чем имеете дело!


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I ain't the Doctor! This ain't the patient!
Я не Доктор! — Это не пациент!
This ain't that n**ga always on vacation!
Это не ниг*ер, который постоянно в отпуске,
This ain't no white boy's rehabilitation!
И не белый парень после реабилитации 9!
This is crazier then a boat full of Haitians!
Это более безумное, чем лодка, заполненная гаитянами!
This is inflation mixed with degradation!
Это инфляция, смешанная с деградацией!
This ain't no dead rappers reincarnation!
Это не реинкарнация 10 мёртвых реперов!
I heard it was a New West Coast, I ain't worried!
Я слышал, о "Новом West Coast", я не взволнован!
I murder more stars then Conrad Murray!
Я убиваю больше звезд, чем Конрад Мюррей 11!
I got more bars then the penitentiary!
У меня больше рифм, чем решёток в тюрьме!
I wrote this shit without a rhyme dictionary!
Я написал это песню без словаря рифма!
Young bucks try to step up to the harim!
Молодые волки пытаются войти в гарем 12!
Looking for some pussy I'm an old buck, I dare them!
Присматриваю себе кисок, я зрелый волк, я смею!


[Hook]
[Припев]


[Bridge]
[Переход]


[Outro:]
[Концовка:]
I-I-I-Ice Cube! (Yeah its the cube)
I-I-I- Ice Cube! (Да это cube)
The Don...(Let 'em know!) Ain't no stopping the G!
"Великий... (Пускай знают!) "G не остановить!
They call me (The Don, n**ga!)
Они называют меня (Великим ниг*ером!)


[Hook]
[Припев]





1 — Имеется в виду Jay-Z, который также называет себя "Sinatra"

2 — и у Jay-Z, и у Lil Wayne фамилия Carter

3 — "drink the kool-aid" — Это — ссылка на культ Джима Джонса, который устроил массовое самоубийство в Гайане 30 лет назад. Джонс призывал, чтобы люди пошли с ним к Богу, сотни людей выпили яд. Яд был смешан с напитком kool-aid. (kool-aid — бренд приправленного напитка). Ну и сама фраза теперь означает: "участвовать вслепую в чем-либо, опираясь только на веру, не используя собственное мышление"

4 — Bobby Boucher — персонаж-неудачник, которого сыграл Адам Сэндлер в фильме "Маменькин сыночек" (The Waterboy)

5 — имеется в виду рэпер Gucci Mane

6 — Harry Belafonte — американский чёрный певец, актёр и общественный активист, прозванный королём музыки калипсо

7 — Day-O — Banana Boat Song — знаменитая песня Harry Belafonte, которая его прославила

8 — Ларедо — Город в США, в штате Техас. Находится на границе с Мексикой. Айс Кьюб говорит, что его лирика может привести к летальному исходу, как выстрелы в разборке между двумя людьми в Ларедо

9 — Намёки на Dr. Dre, который уже больше десяти лет не выпускает альбомов, и на Eminem, который вернулся с альбомом "Recovery"

10 — Реинкарнация — переселение душ. После смерти знаменитых рэперов 2Pac, Notorious B.I.G. и других, многие продолжают зарабатывать на их именах, выпуская их записи

11 — Conrad Murray — Личный врач Майкла Джексона, кардиолог. Он сообщил через своего адвоката, что поднялся на второй этаж и нашёл Джексона в постели, уже не дышащего, но со слабым пульсом в бедренной артерии

12 — Harem (от арабск. 'harim', буквально: "что-то запрещенное") — гарем
Х
Качество перевода подтверждено