Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Vive Le Swing исполнителя (группы) In-Grid

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Vive Le Swing (оригинал In-Grid)

Да здравствует свинг! (перевод Алекс)

Voici l'époque du swing!
Это эпоха свинга!
Vive l'époque du swing!
Да здравствует эпоха свинга!


Que fais-tu si ennuyé?
Что ты делаешь, когда тебе скучно?
Ni pour moi c'est l'époque rêvée
Для меня это эпоха мечты,
Saut en arrière dans le passé
Скачок назад в прошлое,
Jusqu'à l'époque du swing!
В эпоху свинга!
Pas de rock, pas de yé-yé
Никакого рока, никакого йе-йе, 1
Ni classique, laisse-moi danser
Никакой классики. Дайте мне танцевать
Ma musique préférée
Под мою любимую музыку.
Vive l'époque du swing!
Да здравствует эпоха свинга!


Voici l'époque du swing!
Это эпоха свинга!
Vive l'époque du swing!
Да здравствует эпоха свинга!


Pas grandis dans ces années
Мы выросли в другие времена,
C'est pour ça qu'on est blasé
Вот почему мы такие пресыщенные.
Plonge-toi dans ta pensée
Окунись в свое воображение!
Voici l'époque du swing!
Это эпоха свинга!
Pas de rock, pas de yé-yé
Никакого рока, никакого йе-йе,
Ni classique, laisse-moi danser
Никакой классики. Дайте мне танцевать
Ma musique préférée
Под мою любимую музыку.
Vive l'époque du swing!
Да здравствует эпоха свинга!


Mélodies qui font chanter
Мелодии, которые заставляют подпевать,
Le rythme qui fait bouger
Ритм, который заставляет двигаться.
Miller, Goodman, Ellington sont prêts!
Миллер, 2 Гудмен, 3 Эллингтон 4 к твоим услугам!
“Chattanooga”, “In the mood”,
"Chattanooga", 5 "In the Mood", 6
“Sing sing”, “Moonlight serenade”
"Sing Sing", 7 "Moonlight Serenade" 8
Tous les big bands sont prêts à jouer!
Все биг-бенды готовы играть!


Pas grandis dans ces années
Мы выросли в другие времена,
C'est pour ça qu'on est blasé
Вот почему мы такие пресыщенные.
Plonge-toi dans ta pensée
Окунись в свое воображение!
Voici l'époque du swing!
Это эпоха свинга!
Pas de rock, pas de yé-yé
Никакого рока, никакого йе-йе,
ni classique, laisse-moi danser
Никакой классики. Дайте мне танцевать
Ma musique préférée
Под мою любимую музыку.
Vive l'époque du swing!
Да здравствует эпоха свинга!


Voici l'époque du swing!
Это эпоха свинга!
Vive l'époque du swing!
Да здравствует эпоха свинга!


Mélodies qui font chanter
Мелодии, которые заставляют подпевать,
Le rythme qui fait bouger
Ритм, который заставляет двигаться.
Miller, Goodman, Ellington sont prêts!
Миллер, Гудмен, Эллингтон к твоим услугам!
“Chattanooga”, “In the mood”,
"Chattanooga", "In the Mood",
“Sing sing”, “Moonlight serenade”
"Sing Sing", "Moonlight Serenade"
Tous les big bands sont prêts à jouer!
Все биг-бенды готовы играть!


[2x:]
[2x:]
Voici l'époque du swing!
Это эпоха свинга!
Vive l'époque du swing!
Да здравствует эпоха свинга!





1 — Йе-йе — стиль музыки, популярный среди молодёжи в 1960-х гг.

2 — Гленн Миллер — американский тромбонист, аранжировщик, руководитель одного из лучших свинговых оркестров — оркестра Гленна Миллера.

3 — Бенни Гудмен — американский джазовый кларнетист и дирижёр, имевший прозвище "Король свинга".

4 — Дюк Эллингтон — пианист, композитор, руководитель оркестра, представитель джазового искусства.

5 — Chattanooga Choo Choo — песня 1941 г. из репертуара джаз-оркестра Гленна Миллера, известная по кинофильму "Серенада Солнечной долины".

6 — In the Mood — популярная джазовая композиция из репертуара джаз-оркестра Гленна Миллера, известная по кинофильму "Серенада Солнечной долины".

7 — Sing, Sing, Sing (With a Swing) — джазовый стандарт, написанный Луи Примой в 1936 году. Более распространённой является версия без слов в исполнении оркестра Бенни Гудмена, которая считается неофициальным гимном эпохи свинга.

8 — Moonlight Serenade — популярная американская баллада в стиле свинг, написанная Гленном Миллером.
Х
Качество перевода подтверждено