Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Game Over исполнителя (группы) JORIS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Game Over (оригинал JORIS)

Игра окончена (перевод Сергей Есенин)

Wenn alles morgen vorbei wär',
Если бы завтра всё закончилось,
Was wär' von uns am Ende geblieben?
Что в итоге осталось бы от нас?
Hab'n an Wände geschrieben,
Я написал на стенах,
Damit sie seh'n, dass wir hier war'n,
Чтобы они видели, что мы были здесь.
In der Hoffnung man vergisst uns nie
Надеюсь, что нас никогда не забудут.
Bauen Paläste im Sand,
Строим дворцы на песке –
Monumente gegen das Vergessen,
Монументы против забвения –
Bis die Well'n sie fressen,
Пока волны не поглотят их.
Alles wieder auf Anfang,
Всё вернулось на исходные точки,
Als ob wir nie da gewesen wär'n
Как будто нас здесь никогда не было.


Jeder Schritt, jedеs Wort, so viel Trän'n
Каждый шаг, каждое слово, столько слёз –
War wirklich alles umsonst?
Неужели всё было напрасно?


Wenn das Licht ausgeht,
Когда гаснет свет,
Da "Game Over" steht –
Появляется надпись "Игра окончена" –
Aus und vorbei
Всё кончено!
Sag mir, dass was von uns bleibt,
Скажи мне, что что-то останется от нас,
Wenn alles, was du bist,
Когда всё, что связано с тобой,
Sich in Luft auflöst –
Растворяется в воздухе –
Aus und vorbei
Всё кончено!
Sag mir, dass was von uns bleibt,
Скажи мне, что что-то останется от нас,
Dass etwas bleibt
Что что-то останется.


Hol'n tief Luft unter Wasser,
Делаем глубокий вдох под водой,
Bau'n uns 'n Denkmal und fliegen zum Mond,
Возводим себе памятник и летим на Луну,
Auf Leben und Tod
Рискуем жизнью.
Für ein bisschen für immer,
Ненадолго – навсегда,
Doch für ewig zu kurz
Но навечно – слишком коротко.
Energie fließt in Bahn'n
Потоки энергии.
Woher sie kommt, kannst du nicht erklär'n
Откуда она, ты не можешь объяснить.
Bild' mir ein, ich könnt' spüren,
Представляю себе, что могу чувствовать,
Dass du an mich gedacht hast,
Что ты думала обо мне,
Als ob du immer noch hier bei uns wärst
Как будто ты всё ещё здесь с нами.


Jeder Schritt, jedes Wort, so viel Trän'n
Каждый шаг, каждое слово, столько слёз –
War wirklich alles umsonst?
Неужели всё было напрасно?


Wenn das Licht ausgeht,
Когда гаснет свет,
Da "Game Over" steht –
Появляется надпись "Игра окончена" –
Aus und vorbei
Всё кончено!
Sag mir, dass was von uns bleibt,
Скажи мне, что что-то останется от нас,
Wenn alles, was du bist,
Когда всё, что связано с тобой,
Sich in Luft auflöst –
Растворяется в воздухе –
Aus und vorbei
Всё кончено!
Sag mir, dass was von uns bleibt,
Скажи мне, что что-то останется от нас,
Dass etwas bleibt
Что что-то останется.


Wenn das Licht ausgeht,
Когда гаснет свет,
Du plötzlich schwebst
Ты вдруг паришь куда-то.
Tut es gar nicht weh?
Совсем не больно?
Ich glaub' zu versteh'n,
Думаю, я понимаю,
Dass es wirklich zählt, ist nichts von dem
Что на самом деле ничто из этого не важно,
Denn nur was wir geben,
Ведь только то, что мы даём,
Bleibt von uns besteh'n
Уцелеет от нас.
Ich glaub', ich kann es seh'n
Думаю, я понимаю это.


Aus und vorbei
Всё кончено!
Sag mir, dass was von uns bleibt
Скажи мне, что что-то останется от нас.
Wenn das Licht ausgeht,
Когда гаснет свет,
Da "Game Over" steht –
Появляется надпись "Игра окончена" –
Aus und vorbei
Всё кончено!
Sag mir, dass was von uns bleibt,
Скажи мне, что что-то останется от нас,
Dass etwas bleibt
Что что-то останется.


Sag mir, dass was von uns bleibt
Скажи мне, что что-то останется от нас


Sag mir, dass was von uns bleibt,
Скажи мне, что что-то останется от нас,
Dass etwas bleibt
Что что-то останется.
Х
Качество перевода подтверждено