Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Schwarz-Weiss исполнителя (группы) JORIS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Schwarz-Weiss (оригинал JORIS)

Чёрно-белый (перевод Сергей Есенин)

Wir können denken, können sehen
Мы способны думать, способны видеть,
Wie selbstverständlich
Как само собой разумеющееся
Wir das nehmen
Мы это принимаем.
Wir machen Liebe, machen Krieg
Мы любим, воюем –
Es gibt Verlust und es gibt Sieg
Бывают поражения, бывают победы.


Warum sehen wir immer noch schwarz-weiß?
Почему мы всё ещё видим в чёрно-белом цвете?
Ich denk' drüber nach,
Я задумываюсь над этим
Bis ich fast nichts mehr weiß
Вплоть до почти полного непонимания.
Ich glaub', das werden wir erst verstehen,
Я думаю, это мы поймём только тогда,
Wenn am Ende der Vorhang fällt
Когда в конце занавес упадёт.
Wir werden lächelnd weitergehen,
Мы продолжим свой путь, улыбаясь,
Wenn am Ende der Vorhang fällt
Когда в конце занавес упадёт.


Wir malten Himmel in den Schnee
Мы рисовали небо во время снегопада,
Wir gingen Frösche fangen am See
Мы ходили на озеро ловить лягушек.
Wir suchten überall Magie,
Мы искали повсюду магию,
Die ganze Welt voll Fantasie
Целый мир, полный фантазии.
Oh, wie die Dinge sich so drehen
О, как же всё оборачивается
Und unsere Wege auseinander gehen
И наши пути расходятся!


Ich glaub', das werden wir erst verstehen,
Я думаю, это мы поймём только тогда,
Wenn am Ende der Vorhang fällt
Когда в конце занавес упадёт.
Wir werden lächelnd weitergehen,
Мы продолжим свой путь, улыбаясь,
Wenn am Ende der Vorhang fällt
Когда в конце занавес упадёт.


Nur einen Moment vergess' ich nie
Лишь один момент я никогда не забуду:
Der erste Suff von Mon Cherie
Первая пьянка моей дорогой.
Du warst wohl niemals weit gegangen,
Ты, видимо, никогда не уходила далеко,
Starbst in Erfurt, wo es begann
Умерла в Эрфурте, где всё началось.


Ich nehm's dir nicht übel,
Я не обижаюсь на тебя
Dass du gehen wolltest,
За желание уйти,
Doch warum schon so früh?
Но почему же так рано?
Ich glaub, das werde ich nie verstehen,
Я думаю, этого я никогда не пойму,
Selbst wenn am Ende mein Vohang fällt
Даже если в конце мой занавес упадёт.
Es wird dennoch weitergehen,
Жизнь всё-таки будет продолжаться,
Bis am Ende der Vorhang fällt
Пока в конце занавес не упадёт.
Х
Качество перевода подтверждено