Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Das Sind Wir исполнителя (группы) JORIS

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Das Sind Wir (оригинал Joris)

Это мы (перевод Сергей Есенин)

Wir tragen unsere Schatten wie 'ne zweite Haut
Мы носим наши тени как вторую кожу
Voller Einschusslöcher, Narben,
В пулевых отверстиях, шрамах,
Gut verdeckt im Grau
Хорошо скрытых на фоне серости.
Angesteckte Orden schimmern abgenutzt,
Приколотые заношенные ордена поблёскивают,
Doch das Gewinnen und Verlieren
Но победа и проигрыш –
Beides Teil von uns
Составные части нас.


Denn in jedem Riss, der bleibt,
Ведь в каждой трещине
Steckt ein bisschen Ewigkeit
Есть немного вечности,
Denn wir sind Zukunft und Erinnerung
Ведь мы — будущее и воспоминание,
Und irgendwo dazwischen
И где-то между ними
Sing'n wir nächtelang im Takt der Musik,
Мы поём по ночам в такт музыке,
Mit Tränen in den Augen,
Со слезами на глазах,
Aber lachendem Gesicht
Но улыбаясь.


Oh, das sind wir
О, это мы,
Gewinner und Verlierer
Победитель и проигравший
Zur selben Zeit in uns vereint
В одно и то же время сочетаются в нас.
Es zerreißt uns immer wieder
Это разрывает нас снова и снова –
Ein Mosaik aus tausend Teilen
Мозаика из тысячи частей,
Alle Steine werd'n zu einem
Каждый кирпич образует единое целое,
Kaleidoskop mit tausend Farben
Калейдоскоп с тысячью цветов.
So oft schwer, es zu begreifen,
Зачастую это трудно понять,
Doch das sind wir
Но это мы.
Oh, das sind wir!
О, это мы!


Wir werfen dunkle Schatten
Мы отбрасываем тёмные тени
Meilenweit voraus,
На мили вперёд,
Doch in unsren Träumen
Но в наших мечтах
Malen wir sie golden aus
Мы золотим их.
Feiern die Triumphe,
Отмечаем триумфы,
Schwärzen Erinnerungen,
Печальные даты,
Doch unser Gestern, unser Morgen
Но наше прошлое, наше будущее –
Beides Teil von uns
Составные части нас.


Und die Euphorie verstreicht,
И эйфория проходит,
Doch ein bisschen Glück, das bleibt,
Но немного счастья остаётся,
Denn wir sind Zukunft und Erinnerung
Ведь мы — будущее и воспоминание,
Und irgendwo dazwischen
И где-то между ними
Sing'n wir nächtelang im Takt der Musik
Мы поём по ночам в такт музыке,
Mit Tränen in den Augen,
Со слезами на глазах,
Aber lachendem Gesicht
Но улыбаясь.


Oh, das sind wir
О, это мы,
Gewinner und Verlierer
Победитель и проигравший
Zur selben Zeit in uns vereint
В одно и то же время сочетаются в нас.
Es zerreißt uns immer wieder
Это разрывает нас снова и снова –
Ein Mosaik aus tausend Teilen
Мозаика из тысячи частей,
Alle Steine werd'n zu einem
Каждый кирпич образует единое целое,
Kaleidoskop mit tausend Farben
Калейдоскоп с тысячью цветов.
So oft schwer, es zu begreifen,
Зачастую это трудно понять,
Doch das sind wir
Но это мы.


Kennen oft nur richtig oder falsch
Знаем часто только, что правильно, а что нет –
Das sind wir
Это мы
Sind wir nicht alles zur selben Zeit?
Разве мы не являемся одновременно всем? –
Das sind wir
Это мы
Und die Dinge drehen sich beinah ewig
И то, что чуть ли не вечно что-то меняется,
So lang gebraucht, es zu begreifen
Так долго нуждалось в понимании.


Das sind wir
Это мы
Oh, das sind wir
О, это мы!
Oh, das sind wir
О, это мы!
Ein Mosaik aus tausend Teilen
Мозаика из тысячи частей
Oh, das sind wir
О, это мы!
Kaleidoskop mit tausend Farben
Калейдоскоп с тысячью цветов
Oh, das sind wir
О, это мы!
Ein Mosaik aus tausend Teilen
Мозаика из тысячи частей
Oh, das sind wir
О, это мы!
Kaleidoskop mit tausend Farben
Калейдоскоп с тысячью цветов
Oh, das sind
О, это мы!
Х
Качество перевода подтверждено