Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Pousse Cafe исполнителя (группы) Julie London

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Pousse Cafe (оригинал Julie London)

Слоистый коктейль (перевод Алекс)

I sat and sip Pousse Café
Я сижу и потягиваю слоистый коктейль. 1
The others think, it's just a drink
Другие думают, что это просто выпивка.
How can they know of a lesson, it starts
Откуда им знать об уроке, с которого всё началось.
It's like my heart, it's in 3 parts
Это словно мое сердце, разбитое на 3 части.


Why do I drink Pousse Café?
Почему я пью слоистый коктейль?
Oh, I don't know, it once was so
О, я не знаю. Так уж повелось.
I can't tell that it's a toast to a grand
Не могу сказать, что пью по какому-то поводу.
It's on my lips, I will listen
Он у меня на губах, я буду слушать.


Once you're lips caress me tenderly
Когда-то твои губы нежно дарили мне
All that love, love that would not go astray
Всю любовь, любовь, которая не сбивалась с пути.
And tears are just a memory
А слёзы — это всего лишь воспоминания
And a lonely drink of Pousse Café
И одинокое потягивание слоистого коктейля.


Only one more Pousse Café
Ещё один слоистый коктейль.
An aperitif can't bring relief
Аперитив не приносит облегчения.
I'm a moth who got too close to the flame
Я мотылёк, который слишком близко подлетел к огню.
I play for keeps, you play the game
Я играю всерьёз, ты играешь ради игры.


And so I linger here and sip Pousse Café
Поэтому я сижу здесь и потягиваю слоистый коктейль...





1 — В оригинале: Pousse Café (от фр. pousse café — досл.: "протолкнуть кофе", то есть напиток, употребляющийся для улучшения пищеварения в самом конце трапезы, дижестив) — коктейль, представляющий собой несколько разноцветных ликеров, налитых слоями друг поверх друга.
Х
Качество перевода подтверждено