Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Played исполнителя (группы) Mindless Self Indulgence

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Played (оригинал Mindless Self Indulgence)

Изжил себя (перевод Alexikus)

I'm so happy
Я так счастлив:
I have lost my edge
Я потерял свою грань.
So happy
Так счастлив,
I have lost my edge
Я потерял свою грань.
So happy
Так счастлив,
I have lost my edge
Я потерял свою грань.


"F*ck you, man"
"Пошёл нах*й, чувак"
Don't mean nothin' anymore
Не значит больше ничего,
"F*ck you, man"
"Пошёл нах*й, чувак"
Don't mean nothin' anymore
Не значит больше ничего.


I played it out, out, out, out
Я изжил 1 себя, себя, себя, себя,
Ooh, I played it out, out, out, out
Уух, я изжил себя, себя, себя, себя.


I'm big enough to make a moral that I never really did (x2)
Я уже достаточно взрослый, чтобы усвоить новую мораль. [x2]


I'm so happy
Я так счастлив:
I have lost my edge
Я потерял свою грань.
Jump the bump on the beat on the bulge (Woo)
Прыгай в такт, чтоб болталась шишка, (вух!)
Me never love a-with a-writin' the buzz (Woo)
Я никогда не любил долбить по клаве как псих, 2 (вух!)
I put the balls on the bud daddy bunge (Woo)
Я трясу яйцами рядом со своим братком Папаней, 3 (вух!)
It's a don daddy bunge (Woo)
Доном Папаней, ну ваще (вух!)
It's an offly budge, say
Его тяжело с места сдвинуть, 4 говорю:


"F*ck you, man"
"Пошёл нах*й, чувак"
Don't mean nothin' anymore
Не значит больше ничего,
"F*ck you, man"
"Пошёл нах*й, чувак"
Don't mean nothin' anymore
Не значит больше ничего


I played it out, out, out, out
Я изжил себя, себя, себя, себя,
Ooh, I played it out, out, out, out
Уух, я изжил себя, себя, себя, себя


I'm big enough to make a moral that I never really did [x2]
Я уже достаточно взрослый, чтобы усвоить новую мораль. [x2]


Me carte blanche
Меня уважают 5
Me ghetto tight
В моём тесном гетто.


"F*ck you, man"
"Пошёл нах*й, чувак"
Don't mean nothin' anymore
Не значит больше ничего,
"F*ck you, man"
"Пошёл нах*й, чувак"
Don't mean nothin' anymore
Не значит больше ничего.
I played it out, out, out, out
Я изжил себя, себя, себя, себя,
Ooh, I played it out, out, out, out
Уух, я изжил себя, себя, себя, себя.
I'm big enough to make a moral that I never really did [x4]
Я уже достаточно взрослый, чтобы усвоить новую мораль. [x4]





1 – Played out - что-то, что было когда-то популярно, но теперь вышло из моды.

2 – a-writin' the buzz - writing в данной композиции означает "биться головой об клавиатуру, получая набор несвязанных букв, buzz означает "нервное возбуждение".

3 – Bunge - характеристика человека, означающая что угодно.

4 – Offly - сокращение от awfully.

5 – Carte blanche - неограниченные полномочия, либо безусловное уважение.
Х
Качество перевода подтверждено