Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Parallelwelt исполнителя (группы) Tim Bendzko

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Parallelwelt (оригинал Tim Bendzko)

Параллельный мир (перевод Сергей Есенин)

Seh', wie die Worte sich form'n,
Вижу, как слова формируются,
Hör', was du denkst,
Слышу, о чём ты думаешь,
Kann dir nicht folgen
Не понимаю тебя.
Was du Überzeugung nennst,
То, что ты называешь убеждением,
Tut nicht, was es sollte
Не выполняет того, что должно было.
Jeder hat seinen Stolz
У каждого есть своя гордость,
Und will ihn bewahren
И он хочет её сохранить.
Aber nur, weil man's oft wiederholt,
Но только потому, что часто повторяешь это,
Wird es nicht wahrer
Не сделает это правдой.


Sprechen wir überhaupt dieselbe Sprache?
Мы, вообще, говорим на одном языке?
Hände am Steuer und doch Geisterfahrer
Руки на руле, но еду по встречке. 1
Außer Kontrolle,
Всё вышло из-под контроля,
Ich seh's immer klarer
Я вижу это всё яснее и яснее
(Parallelwelt)
(Параллельный мир)


Und ich frag' mich, ob du mich verstehst,
И мне интересно, понимаешь ли ты меня,
Dass sich die Welt nicht nur um dich alleine dreht
Что мир вращается не только вокруг тебя одной?
Wenn für dich andre Regeln gelten,
Если для тебя имеют силу другие правила,
Wie soll's dann für uns weitergeh'n?
Что же тогда с нами будет дальше?
Einer von uns lebt in 'ner Parallelwelt
Один из нас живёт в параллельном мире.


Wieder von vorn, beide gekränkt,
Снова всё сначала, оба обижены,
Alles verleugnen
Отрицаем всё.
Sterben für Dinge,
Умираем за вещи,
Die für uns nichts bedeuten
Которые для нас ничего не значат.
Spür', wie sich die Wut
Ощущаю, как ярость пожирает всё,
Bis zu meinem Herz frisst
Подбираясь к моему сердцу.
Kann nicht mehr erkenn'n,
Больше не понимаю,
Was Fiktion oder echt ist
Что вымысел, а что реально.


Seh'n wir überhaupt in denselben Farben?
Мы, вообще, видим одни и те же краски?
Kann mich nicht mehr verstell'n,
Больше не могу притворяться,
Weiß nicht, was du erwartest
Не знаю, чего ты ожидаешь.
Kann erst aus meiner Haut,
Смогу переделать себя, 2
Wenn der Schmerz nachlässt
Только когда боль утихнет
(Parallelwelt)
(Параллельный мир)


Und ich frag' mich, ob du mich verstehst,
И мне интересно, понимаешь ли ты меня,
Dass sich die Welt nicht nur um dich alleine dreht
Что мир вращается не только вокруг тебя одной?
Wenn für dich andre Regeln gelten,
Если для тебя имеют силу другие правила,
Wie soll's dann für uns weiter geh'n?
Что же тогда с нами будет дальше?
Einer von uns lebt in 'ner Parallelwelt
Один из нас живёт в параллельном мире.


Hab' keine Kraft mehr,
У меня больше нет сил
Gegen eine Wand zu reden
Говорить со стеной.
Wenn für dich andre Regeln gelten,
Если для тебя имеют силу другие правила,
Wie soll's dann für uns weiter geh'n?
Что же тогда с нами будет дальше?
Einer von uns lebt in 'ner Parallelwelt
Один из нас живёт в параллельном мире.


In einer Parallelwelt,
В параллельном мире,
In 'ner Parallelwelt
В параллельном мире.


Und ich frag' mich wieder, ob du mich verstehst,
И мне интересно, понимаешь ли ты меня,
Dass sich die Welt nicht nur um dich alleine dreht
Что мир вращается не только вокруг тебя одной?
Wenn für dich andre Regeln gelten,
Если для тебя имеют силу другие правила,
Wie soll's dann für uns weiter geh'n?
Что же тогда с нами будет дальше?
Parallelwelt, Parallelwelt
Параллельный мир, параллельный мир.





1 – der Geisterfahrer – водитель, едущий против направления движения.

2 – nicht aus seiner Haut (heraus)können – быть не в состоянии переделать себя; быть не в состоянии изменить свои взгляды.
Х
Качество перевода подтверждено