Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Himmelherz исполнителя (группы) Unheilig

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Himmelherz (оригинал Unheilig)

Небесное сердце (перевод Aphelion из С-Пб)

In deiner Hand lagen Hoffnung und der Preis für ein geliebtes Seelenheil
В твоей руке были надежда и цена за желанное спасение души.
Verzaubertes aus der Vergangenheit vernebelt
Окутанные туманом из прошлого,
Verschwommen mit der Zeit
Они расплылись со временем.
Dein Bild nur ein altes Papier
Твое изображение, лишь старая бумага,
Das vergeht das verfallt in Unschuld wenn es brennt
Оно погибает, оно разрушается в невинности, когда горит.
Mutterlos gedankenlos nur ein Schrein in Glauben aufgestellt
Без матери, без мыслей, лишь триптих, установленный в веру.
Ungelebt sind die Worte von dir
Твои слова мертвы.
Dein Geruch dein Geschmack deine Träume sind noch hier
Твой запах, твой вкус, твои мечты, они еще здесь.
Sehe dich überall um mich herum nur du bleibst stumm
Я вижу тебя повсюду, но ты остаешься безмолвным.
In der Nacht träume mich in dich hinein
Ночью мне грезится, что я вхожу в тебя.
Ein Erwachen ein Erinnern muss nicht sein
Не нужно пробуждения и напоминаний.
Kein Glaube der versteht
Нет веры, которая понимает.
Kein Verständnis das den Morgen erlebt
Нет понимания, которое переживет завтра.
Die alte Welt jeder Ton jedes Wort
Старый мир, каждый звук, каждое слово
Schien so wichtig für einen besseren Ort
Казались такими важными для того, чтоб попасть в лучшее место.
Jedes Ziel jeder Traum im Sturm erreicht
Каждая цель, каждая мечта достигаются в борьбе.
War mein Himmel die Vergangenheit?
Были ли мои небеса прошлым?


Die alte Welt jeder Ton jedes Wort
Старый мир, каждый звук, каждое слово.
Dein Wille geschehe, nie mehr
Никогда больше не будет воля твоя.
Wann war der letzte Kuss?
Когда был последний поцелуй?
Kein Verschlingen kein Verlangen im Überfluss
В изобилии нет жадных глотков и требований.
Kein letzter Blick mehr in dich hinein
Больше ни одного последнего взгляда в тебя,
Nur der Sinn die Zeit die mich zerreißt
Лишь смысл и время, которые меня разрывают.
Kein Mensch der Vergleiche zerbricht
Нет человека, который разрушает сомнения.
Kein Gesicht mit dem du nicht zu mir sprichst
Нет облика, в котором бы ты не говорил со мной.
Einfach fortgerissen auch der Tod soll dich vermissen
Просто вырваны. Даже смерти тебя не хватает.
Der Abschied
Прощание.
Sie sprachen alle über dich
Они все говорят о тебе.
Der neue Ort wäre besser für dich
Новое место было бы для тебя лучше.
Gedankenlos sprachlos nur Traurigkeit die sich mit Mitleid vereint
Без мыслей, без слов, лишь грусть, которая соединилась с жалостью.


In der Nacht träume mich in dich hinein
Ночью мне грезится, что я вхожу в тебя.
Ein Erwachen ein Erinnern muss nicht sein
Не нужно пробуждения и напоминаний.
Kein Glaube der versteht
Нет веры, которая понимает.
Kein Verständnis dass den Morgen erlebt
Нет понимания, которое переживет завтра.
Die alte Welt jeder Ton jedes Wort
Старый мир, каждый звук, каждое слово.
Dein Wille geschehe, dein Wille
Да будет воля твоя, воля твоя,
Dein Wille geschehe, dein Wille
Да будет воля твоя, воля твоя.
Dein Wille geschehe, nie mehr
Никогда больше не будет воля твоя.
Kein Himmelherz mehr
Больше никакого небесного сердца.




Х
Качество перевода подтверждено