Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни YuNg BrAtZ исполнителя (группы) XXXTENTACION

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

YuNg BrAtZ (оригинал XXXTENTACION)

МоЛоДыЕ УбЛюДкИ (перевод VeeWai)

[Intro:]
[Вступление:]
Bro's on your block with that Glock right now,
Прямо сейчас братан у тебя на квартале с "Глоком", 1
Try me like an opp and indeed, get shot down.
Наедь на меня, как на противника, и я точно пристрелю тебя.
She wanna, X wanna,
Она хочет, Экс хочет,
You wanna? L-l-lick my dick like a what? Nice!
Ты хочешь? Ли-ли-лизать мне х**, как что? Отлично!
Lick my dick like Lil Wayne lollypop, huh!
Лижи мне х**, как леденец у Лил Уэйна, ха! 2
Hi, my name's Ryan!
Привет, меня зовут Райан!
What do they call me? Wolf in sheep skin.
Как меня называют? Волк в овечьей шкуре.


[Verse 1:]
[Куплет 1:]
Try me, might fight,
Испытай меня — могу и подраться,
Fist fuck, on sight,
Х**рю кулаком с ходу,
Wrist heavy, fat dyke,
Запястье тяжёлое, жирная лесбуха,
Pop Molly, Mike Ike,
Глотаю молли, "Майк-Айк", 3
I got glacial white ice,
Мои брильянты — белый "лёд",
And my bitch rack nice,
А у моей с**и неплохие буфера,
And I do fight dykes,
И я дерусь с лесбами,
Ride my dick like a bike.
Катайся у меня на х**, как на велике.


[Verse 2:]
[Куплет 2:]
I got black in my voots,
Чёрный на моих ботинках,
My name Toby, like I'm Roots,
Меня зовут Тоби, будто я из "Корней", 4
Grab that bat, Babe Ruth,
Хватаю биту, Бэйб Рут, 5
Swing that, bitch might lose a tooth,
Замахиваюсь ей, могу выбить с**е зуб,
She suck dick with no tooth,
Она сосёт х** без зубов,
My nose runny like "achoo!"
У меня бежит из носа, типа апчхи!
With that pussy, I got coins,
С этой пи**ой у меня есть монеты,
Might insert right in her groin.
Могу опустить их ей в пах.
It's like jelly, ayy!
Она как желе, эй!
Dick right in her belly, uh, yuh!
Х** ей прямо в живот, ух, э!
Baby got back, yuh!
У малышки есть задница, э!
Bitch, come look at my tats, uh, yuh!
С**а, иди посмотри на мои татухи, ух, э!
You got taxed, yuh!
Тебя обложили налогом, э!
My head lookin' like Bratz, uh, yuh!
Моя голова как у "Братц", ух, э! 6
Dump that bitch, yuh!
Навешаю этой с**е, э!
Who gonna hold my racks, uh, huh!
Кто подержит моё бабло, ух, а?!







1 — Glock GmbH — австрийская фирма–производитель оружия, основанная в 1963 году, наибольшую популярность приобрела за счёт своих пистолетов, однако также производит ножи и пехотные лопатки.

2 — "Lollipop" ("Леденец") — сингл с шестого студийного альбома американского рэпера Лил Уэйна "Tha Carter III" (2008).

3 — Молли — сленговое название метилендиоксиметамфетамина (MDMA), полусинтетического психоактивного соединения амфетаминового ряда, широко известного как "экстази". Mike and Ike — марка конфет с фруктовым вкусом, выпускающаяся американской компанией Just Born.

4 — "Корни: сага американской семьи" — книга афроамериканского журналиста Алекса Хейли и снятый по ней мини-сериал. Главный герой произведения гамбиец Кунта Кинте, проданный в рабство в Америку и получивший там имя Тоби.

5 — Джордж Херман Рут-младший по прозвищу Бейб (1895—1948) — профессиональный американский бейсболист, выступавший 22 сезона в Главной лиге бейсбола с 1914 по 1935 год. Его рекорды по проценту слаггинга и OPS до сих пор никем не побиты.

6 — Bratz — название серии кукол, которых с середины 2001 года и по конец 2016 года выпускала компания MGA Entertainment. Куклы изображали девочек-подростков с такими отличительными чертами, как большие головы и худощавые тела, а также миндалевидные глаза, подчеркнутые ярким макияжем, и пухлые блестящие губки.
Х
Качество перевода подтверждено