Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Cemetery And Sundown исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Cemetery And Sundown (оригинал Cradle Of Filth)

Кладбище и заход солнца (перевод mickushka из Москвы)

We rise with the sun in the underworld
Мы всходим вместе с солнцем преисподней,
We suffer from a graveless name
Мы страдаем во имя бессмертия.
We prise wide lids
Мы поднимаем широкие крышки гроба
And wounds with lips curled
И причиняем боль искривлёнными губами,
Over teeth that have tasted shame
Прикрывающие зубы, которые отведали стыда.


Cemetery and sundown
Кладбище и закат.


Against the flora of nightfall
Против флоры сумерек
We gather like the fauna of war
Мы собираемся как фауна войны,
To curse Aurora so spiteful
Столь злорадно проклиная Аврору,
With her stake in the coming of dawn
С её долей приносить рассвет,
To conjure forth the past
Вызывая из прошлого
Those heady nights of pain resplendent
Те бурные ночи великолепных страданий
In the service of the Goddess of Death
На службе у Богини Смерти,
When her sheets ran royalty-red
Когда её простыни становились царственно-багровыми.


Moons lengthen our crypt-kept silhouettes
Луна удлиняет силуэты наших останков.
Shadows dance, eyes flicker in descent
Танец теней, притушенное мерцание глаз
Unveil the greed, our needs are bitter, spent
Открывает алчность, наши жестокие нужды, потраченные
On upturned mouths and haunts of wickedness
На гримасы и преследования зла.


We walk this Eden, a secret
Мы идём по этому Эдему, тайно
Faces hidden under Leonine pride
Скрывая лица под львиной гордыней,
In dusk's embrace
В сумеречных объятиях.
We find it hard to keep it
Мы знаем, как тяжело сдержаться
When blood and lust and waking worlds collide
Когда жажда крови сталкивается с пробуждающимися мирами.


Too long have we skulked like drifters
Слишком долго нам приходилось красться бродягами
In the cities of the neon sun
В городах неонового солнца,
Vagabond dogs and graveyard shifters
Бродячие собаки, кладбищенские рабочие,
Mona Lisas where the paint has run
Моны Лизы с облезшей краской.
I miss our glorious past
Я скучаю по нашему славному прошлому,
Our nightly flights on fear dependent
По нашим ночным полётам, лишь нам подвластном страхе,
Like phantoms in the eaves for Miss Christine
Словно Призрак на карнизе для Кристины,
When the song bird broke her neck
Когда певчая птица сломала ей шею.


Wolves howl their fogbound serenades
Волки воют в тумане свои серенады,
Churches arch their backs with balustrades
Церкви выгнули спины балюстрадами.
Praise be to the shedding of masquerades
Хвала этим маскарадам,
When we hunt these vestal vermin unafraid
Когда мы охотимся на незапуганных преступниками девственниц
Of the covenant made...
По особому приглашению.


Draw the blinds on the floors of raw meat
Скрой вид сырого мяса, опустив шторы до пола.
There is murder in the thirst
Это жажда убийств.


Rich red vascular tapestries
Роскошные красные гобелены сосудов
Hung in gilded frames of nuns asleep
Повешены в позолоченные рамы спящих монахинь,
In dreams where themes of bestiality
В мечтах, где содомия
Are a blessing on their Sunday sheep
Благословлена их Воскресной овцой.


Sermons hang a black gown
Проповедники в чёрных мантиях нависают
Over cemetery and sundown
Над кладбищем и закатом.


Now the clock is harrying midnight
Сейчас часы спешат к полуночи,
And the ghosts of yet-to-come
И появление призраков ещё впереди.
Will she show rewrites of dark delight
Покажет ли она в ответ мрачное восхищение
Or the sewers we've overrun?
Или сточные канавы, что мы наводнили?
I see a winter palace
Я вижу зимний дворец,
Cut diamonds at a porcelain neck
Гранёные алмазы на хрупкой фарфоровой шее.
When Swan Lake crushed poor sanity's spirit
Когда Лебединое озеро сломило жалкий дух здравомыслия,
As I threw her to it bled
Я бросил её истекать кровью.


We rise with the sun in the underworld
Мы всходим вместе с солнцем преисподней,
We suffer from a graveless name
Мы страдаем во имя бессмертия.
We prise wide lids
Мы поднимаем широкие крышки гроба
And wounds with lips curled
И причиняем боль искривлёнными губами,
Over teeth that have tasted shame
Прикрывающие зубы, которые отведали стыда.


We walk this Eden, a secret
Мы идём по этому Эдему, тайно
Faces hidden under Leonine pride
Скрывая лица под львиной гордыней,
In dusk's embrace
В сумеречных объятиях.
We find it hard to keep it
Мы знаем, как тяжело сдержаться,
When blood and lust and waking worlds collide
Когда жажда крови сталкивается с пробуждающимися мирами




Х
Качество перевода подтверждено