Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Deflowering the Maidenhead, Displeasuring the Goddess исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Deflowering the Maidenhead, Displeasuring the Goddess (оригинал Cradle Of Filth)

Сорванный цветок девственности, разгневавший Богиню (перевод NoirEth)

Cracked mirrors scatter reflection
Подобно отражению в треснутых зеркалах
Beauty falls from her state of perfection
Разбивается ее совершенная красота.


Good Grace has fled this dream
Высшая Милость покинула этот сон –
While the cat's away
Без кота
The rats will ravage
Крысы разорят дом.


Despotic, necrotic fingers
Властные омертвевшие пальцы
Have lingered with rape's affection
Потянулись, дабы надругаться.


Hoods face this global scene
Насильники, видя это зрелище,
As they stoop to prey
Склонились, чтобы урвать кусок,
Nature grows more savage
Освобождая свою звериную натуру.


She shudders at our foetal, fatal touch
Она содрогается от нашего губительного проникновения.
Heavenly her body reft and left amongst the dead
Лишено жизни ее божественное тело и брошено среди трупов.
Once grateful seeds in her natal hutch
Стоит созреть семенам в ее детородном лоне,
Our species breeds, deflowering the maidenhead
Как наш вид стремится размножиться, сорвав цветок девственности.


Religions caw epistles
Монахи каркают свои молитвы,
Twisted laws extend their thistles
А извращенные законы опутывают все, как сорняки.


A crown to justify
Власть оправдывается,
Our place atop
Восседая сверху
This hellbound carriage
Этой адской колесницы.


This judgment has come from on high
Этот приговор был послан небесами,
Deforesters pray to the amplified sky
Что набирают силу от молитв вырывателей саженцев.


Stripped of her gowns
Сорвав с нее платье,
Temples ripped down
Храмы разбили
Her curses hearse now
Ее проклятья, ныне погребенные.


This judgment has come from on high
Этот приговор был послан небесами.
Look to her spears with true fear in your eyes
Узрите ее жала глазами, полными страха.


Summoning the coven
Призвав на шабаш
The Four Horsemen, Eschaton
Четырех Всадников Апокалипсиса,
She the sumptuous Earth
Она плодородную Землю
Deep scars were forced upon
Покрыла глубокими шрамами.


Queen Catastrophia, seer
Королева Катастрофия напророчила
Renewal grew to see
Новые ростки
Humanity in ruins
На руинах человечества,
Sped to death on rotten knees
Спешно ползущего к смерти на гниющих коленях.


We freed the flames that came to haunt her
Мы высвободили пытающее ее пламя
The greed that tore her elvish bodice
И алчность, что сковала ее точеный бюст.
She was the storm that warmed to slaughter
Она стала бурей, призванной изничтожить
Our selfish needs
Наши корыстные нужды,
Displeasuring the Goddess
Гневящие Богиню.


Plastering disasters
Облегчающие боль бедствия
Faster pandemics appear
Быстрее распространяют пандемию. 1
Anthropocentric pockets
Последние антропоцентрические очаги
Last plagues are spreading near
Охвачены чумой.


Grand levelling with seven
Тотально уничтожающие семь
Tongues acerbic, whore-astride
Отравляющих жал с восседающей блудницей
As the oceans swell in venom
Вспенивают ядом океаны
At our slick black ecocide
На нашем идеально зловещем экоциде. 2


This judgment has come from on high
Этот приговор был послан небесами.
Poisoners choke on the smoke-ridden sty
Отравители задыхаются в задымленном свинарнике.


Forewarnings ignored
Предостережения игнорируются,
Faith in a Lord
Как и вера в Бога;
Life's blessings uncared for
Молитвы о жизни забыты.


This judgment has come from on high
Этот приговор был послан небесами.
Suffer this kiss as she whispers goodbye
Стерпите ее прощальный поцелуй.


What have we done?
Что мы наделали?
And what have we become?
И кем мы стали?
In this distance from Our Mother
Вдали от Нашей Матери,
From the gates of late Eden
От врат падшего Эдема. 3


Blinded, undone
Ослепленный, загубленный,
Glowering into the sun
Враждебный солнцу
A world of mass congestion
Мир массового скопления
Smothered
Задохнулся
In the waste of late Eden
От отходов падшего Эдема.


And what of her?
А что с ней?
Gaia, Cybele
Гея, 4 Кибела, 5
Where is jewelled Ishtar
Где драгоценная Богиня Иштар, 6
That shone forth like the stars?
Что сверкала в вышине, словно звезды?


Now maniacal, now maniacal
Теперь безумная, теперь безумная,
She moves against us all
Она бродит среди нас,
To destroy, recreate anew
Дабы уничтожить и создать новое
To dance amok amidst annihilation
В неистовом танце среди руин.


Extinction greets foul creatures left
Оставшихся зараженных существ ждет вымирание.
Deflowering the maidenhead
Сорванный цветок девственности
Displeasuring the Goddess...
Разгневал Богиню.





1 — Пандемия — эпидемия, характеризующаяся распространением инфекционного заболевания на всей территории страны.

2 — Экоцид — уничтожение окружающей среды.

3 — Эдем — рай.

4 — Гея — древнегреческая богиня земли.

5 — Кибела — в древнегреческой мифологии матерь богов.

6 — Иштар — в аккадской мифологии богиня плодородия и плотской любви и войны.
Х
Качество перевода подтверждено