Лингво-лаборатория «Амальгама»
Мы стираем границы между языками

Перевод текста песни Heaven Torn Asunder исполнителя (группы) Cradle Of Filth

Мгновенный переход к переводу:
Выберите исполнителя по первой букве (цифре):
Выберите имя/название:

Heaven Torn Asunder (оригинал Cradle Of Filth)

Разверзнутые небеса (перевод NoirEth)

Rise, ablaze, libidinous
Восстаньте, пылающие похотью,
Devildom voyeurs
Дьявола преспешники-вуайеристы,
Ascend to smother the light
Чтобы погасить свет,
Nascent aeons confer....
Дарованный в начале Эонов....


Chaos is spat
Прорвался хаос
From the black eternal sea
Из тёмных вод бесконечности –
Serrated mountains of mad shadows
Зазубренные полчища безумных теней
Carving towards misdeed
Жаждут злодеяний.


Stormchoirs gather
В голосах бури слышен
A pestilential hiss
Смертоносный шёпот.
Sunset evokes Luciferian fire
Закат пробуждает пламя Люцифера.
The skies are ruptured like a knifed orifice
Небеса рассечены, словно ножом.
Supernal vestments hang tattered
Божественные одеяния разорваны в клочья.
Cathedrals shriek to pulpit oratory
Соборы истерят проповедями.
Invasions scale Babel's ivory towers
Захватчики взбираются на вавилонские — из слоновой кости — башни,
Poised to sodomise a world upon its knees
Поддерживающие баланс содомизации коленопреклоненного мира.


(Victory spent
(Победа утрачена;
Breathe deep benighted scent)
Глубоко вдыхайте аромат тьмы.)


We are as a flame born unto the darkness
Мы пламя, рожденное во тьме, –
Desires burning in palatial glades
Подобны желаниям, сгорающим в сияющих лучах,
And virtues once aloof, now worming beneath us
И отбросили силы добра, теперь извивающиеся под нами.
Shalt see their children, pleasuring as slaves....
Мы узрим их детей, довольствующихся рабством....


Attack!
В бой!


Wreak atrocities on those we have despised
Да будут прокляты презираемые нами
Judgements be riven, from the skies
И покараны небесами.
Darkness empower let us master prophecy
Тьма вверяет нам силу пророчества,
Fulfilling destiny — the promised fever
Исполняя предначертанное — обещанный психоз.


Bedizens eyes paralysed with blasphemy
Подведенные глаза скованны проклятием,
Written in flesh across the howling ether
Высеченным на плоти плачущих небес.


Artemis
Артемида 1
Spread the bliss of this Lupercalia
Сеет счастье в честь Луперкалий. 2


With stars erased, throw wide the gates
Когда погаснут звёзды, врата распахнутся,
The infidel soon unmasks her face
И вскоре язычники сдернут её облачения –
Neath silken shroud she waxes horn
Под шёлковой вуалью Она вощит рог,
Sharpened to skewer dawn....
Наточенный, чтобы пронзить рассвет....


I am as a plague, born to the priestess
Я чума, рожденная для жрицы;
The secret amour of her archangelic rape
Я тайная любовь её архангельского насилия.
Jaded-eyed when my lovers, possessed
Я пресыщаюсь, когда мои любовники одержимы,
Screamed out their agonies, upon the stake
И кричат они в агонии в пламени.


Attack!
В бой!


Wreak atrocities on those we have despised
Да будут прокляты презираемые нами
Judgements be riven, from the skies
И покараны небесами.
Darkness empower let us master prophecy
Тьма вверяет нам силу пророчества,
Fulfilling destiny — the promised fever
Исполняя предначертанное — обещанный психоз.


Bedizens eyes paralysed with blasphemy
Подведенные глаза скованны проклятием,
Written in flesh across the howling ether
Высеченным на плоти плачущих небес.


'The most August sorcerers of Hades
"Наиавгустейшие колдуны Аида 3
Darkly seized for me a throne
Тайно захватили для меня трон,
And the upraised scythe so terribly scribed
И взмахом косы высекли знаки
Vengeance in Jesuit blood on stone
Мщения на камне иезуитской кровью.


From this ransacked celestial temple
Из этого разграбленного божественного храма
I hold the prophet's severed head unto all nations'
Отрубленная голова пророка всех народов — в моих руках".


Tremble before us
Трепещите пред нами,
Lords of the star-veiled red sepulchres
Повелители красных гробниц, завешанных звездной вуалью.
Rushing deathwards, our Tartarean fires
Испепеляя камеры смертников нашим огнем Тартара, 4
Kindle pandemonia to furnace the earth
Мы разжигаем царство Ада на земле.


'Our voices are opened graves
"Наши голоса раскрывают могилы,
Through which the never-dead escape'
Из которых восстает нежить".


From dank, abyssic dream
Из влажных, бездонных снов,
Pursuing ascendancy....
Преследующих власть....


Stormchoirs gather
В голосах бури слышен
A pestilential hiss
Смертоносный шёпот.
Sunset evokes Luciferian fire
Закат пробуждает пламя Люцифера.
The skies are ruptured like a knifed orifice
Небеса рассечены, словно ножом.
Supernal vestments hang tattered
Божественные одеяния разорваны в клочья.
Cathedrals shriek to pulpit oratory
Соборы истерят проповедями.
Invasions scale Babel's ivory towers
Захватчики взбираются на вавилонские — из слоновой кости — башни,
Poised to sodomise a world upon it's knees
Поддерживающие баланс содомизации коленопреклоненного мира.


The enemy has held three seasons
Враг завладел тремя временами года,
Imparadised, whilst we writhed
И мы были изгнаны с небес, пока не пришел конец мучениям.
To psycho-dramas penned by aerial decree
Конец безумной трагедии, навязанной фиктивным приговором,
Now freed to plunder....
Но теперь мы освобождены, чтобы грабить....
Heaven torn asunder
Да разверзнутся небеса.





1 — Артемида — в древнегреческой мифологии девственная, всегда юная богиня охоты, богиня плодородия, богиня женского целомудрия, покровительница всего живого на Земле, дающая счастье в браке и помощь при родах, позднее богиня Луны.

2 — Луперкалий — древнеримский языческий праздник плодородия в честь Луперка (Lupercus) — бога Фавна; фестиваль, связанный с пастушеским культом.

3 — Аид — в древнегреческой мифологии верховный бог подземного царства мёртвых и название самого царства мёртвых.

4 — Тартар — в древнегреческой мифологии глубочайшая бездна, находящаяся под царством Аида, куда после титаномахии Зевс низвергнул Кроноса и титанов.
Х
Качество перевода подтверждено